Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Педро

(разыскивая в темноте дона Жуана)

                                                                                     Сеньор!

Где вы, сеньор?

Дон Жуан. А!.. Кто там?

Педро. Вот что называется чертовская погода! Лошади поданы, сеньор!

Дон Жуан. Это ты, Педро?

Педро. Кажется – я... В этой темноте можно самого себя не узнать... Пора ехать!

Дон Жуан. Да, да! Пора! Едем скорее!

Педро. Куда же мы, сеньор?

Дон Жуан. Туда! На кладбище! (Поспешно уходит).

Педро. На кладбище? О-о!.. Я чувствую, что нам придется сегодня танцевать в аду. (Бежит за доном Жуаном).

Действие IV

Кладбище. С правой стороны мраморный памятник командора д'Уллоа. Невдалеке, влево, монастырь Св. Франциска, окружённый деревьями. Лунная ночь.

Явление I.

Входят Доминго и Инесса.

Доминго. Через полчаса дон Жуан будет здесь… Он не догадается, что приглашение послано ему от вас, и, наверно, теперь думает, что его ждёт здесь какая-нибудь незнакомка• • •

Инесса. Вы думаете, что он придет?..

Доминго. Я в этом уверен... Развратное воображение поведет его куда угодно... Его не остановят ни ночь, ни святость кладбища...

Инесса. А если он опять рассердится и не станет меня слушать?

Доминго. Будьте тверды, Инесса!.. Помните, что вы имеете на него священное право; за вас церковь и ваша безупречная жизнь… Он должен вас выслушать! Вы его жена и мать его ребёнка… Двор то же на вашей стороне.

Инеза. Я готова сказать и сделать все, что вы советуете, святой отец!.. Вы знаете, что я верю вам вполне... Но чем ближе свидание, тем более я волнуюсь!.. Ах, мне кажется, что я умираю!

Доминго. Успокойтесь, дочь моя! Ведь вы молились сегодня?

Инеза. О, я горячо молилась...

Доминго. Положитесь же на Бога. Будет так, как Ему угодно! Соберитесь с силами! Настаивайте. Здесь должен быть конец всем безобразиям... Здесь мир или наказание...

Инесса. Какое наказание?

Доминго. Надо его наказать, если он не примирится с вами и не покается затем чистосердечно у нас, в монастыре, в своих заблуждениях…

Инесса. А если он не помирится со мной?

Доминго. Будем надеяться, но, как ни горько, а надежда на его исправление очень слаба!.. Душе Жуана чуждо покаяние: она холодна, жестка и безжалостна, как этот мрамор!..

Инесса. Как вы суровы к нему!

Доминго. Небо содрогается от его жизни!..

Инесса. О, не говорите так, святой отец! В вашем голосе слышится гнев…Не вы ли учили меня примирению и прощению? Право же, он не так зол и порочен, как вы думаете!.. Он грешен — это верно; но он так прекрасен, у него такое пылкое сердце, что он не мог не подвергаться соблазну… Если бы вы знали, как он был прежде со мной нежен и ласков!.. Нет! Если он даже не помирится сегодня со мной, я всё ещё буду надеяться, что он исправится...

Доминго. Хорошо, если бы это случилось! Но у меня мало надежды! Теперь ступайте покуда, Инесса! Вам дадут знать, когда он будет здесь...

Инесса уходит.

Явление II.

Доминго. Я решил для ограждения чести и спокойствия населения, а главное, ради нашего дела, в эту же ночь покончить с этим исчадием ада... Где те люди, Грегорио, которых я приказал привести?

Грегорио. Они здесь недалеко и ждут приказаний...

Доминго. Хорошо... Спрячь их здесь невдалеке...

Грегорио. Надо ли это делать, отец настоятель? Твёрдо ли вы решились? Не попробовать ли ещё раз подействовать на него увещеваниями?

Доминго. Ни к чему они не приведут!.. Стоит ли щадить человека, который никогда и никого не щадил?

Грегорио. А как же донья Инесса? Ведь она до сих пор его любит?..

Доминго. Я знаю ее душу... Она уже дошла до отчаяния... Вот уже несколько ночей она все плачет и молится... Её нетрудно будет убедить, в чём нужно… В случае неудачи свидания она решила поступить в монастырь... Туда она и унесет нашу тайну... Да... Довольно уже Жуан де Тенорио навредил людям и навредит ещё более, если...

Грегорио. Справедливо, отец настоятель!.. В распущенной душе разврат растет, как мох в холодной пещере... Надо прекратить зло!..

Доминго. Amen!.. Ступай же и сделай, как я сказал!..

Уходят в разные стороны.

Явление III.

Входит Педро.

Педро. Святой апостол, мой патрон и покровитель! Все святые календаря, защитите меня, грешного! Каюсь, каюсь! Много я грешил, много! Но теперь по порядку ничего не могу рассказать! Все у меня теперь в беспорядке от страха... Я — пьяница, я — вор, я — лгун, я — негодяй, но если только покойники оставят в покое, то я торжественно обещаю исправиться... И пришла же ему фантазия послать меня вперед разыскивать памятник убитого нами командора! «Я, — говорит, — подожду здесь за оградой»... Жалко ему своих благородных ножек! Нет чтобы самому поискать... Теперь уже жадничать не буду больше: завтра же получу свое жалованье удеру на родину... (Смотрит кругом). Брр!.. Всё могилы! А вот и командор!.. Весь белый; точно мельник! Удивительно, как от лунного света иногда страшно становится?.. Ведь вот этот сеньор – мраморный, а так кажется, что он сейчас замашет руками и ногами… Лучше и не смотреть! То есть так страшно, как никогда не было!.. Вот если бы было с собой вино, так я пил бы тех пор, пока бы ты (грозя командору) не заплясал у меня своем пьедестале...

Входит сторож с фонарем.

Явление IV.

Педро и сторож.

Педро (в ужасе). Кто это? Господи! Что же это такое? Вылез один!.. Исчезни!

Сторож. Что тебе надо?

Педро. Мне ничего не надо, сеньор покойник! Богом клянусь, ничего не надо! Это все мой господин, чтобы ему провалиться с вами сквозь землю... Брр!.. Как страшно! Не подходи!..

Сторож. Да что ты, одурел что ли, трус эдакий? Разве я похож на покойника? Я такой же человек, как и ты...

Педро. Так ты не мертвец? Значит, ты человек! Превосходно! Великолепно! Зачем же ты шатаешься так поздно по кладбищу?

Сторож. Я-то знаю, зачем я шатаюсь; я — здешний сторож.

Педро. Вот как? Как же это я сразу не догадался...

Сторож. А ты что за птица? Зачем ты здесь?..

Педро. Я бы дорого заплатил, если бы ты мне объяснил, зачем я здесь... Знай, кладбищенский червь, что я лакей знатного господина, и знаю, зачем он сюда сейчас пожалует, но ты этого никогда не узнаешь, точно так же, как тебе останется совершенно неизвестным его имя...

Сторож. Что же, твой господин приходит оплакивать сюда кого-нибудь из близких?..

Педро. Почти что так, потому что вот этот белый человек как будто ему сродни, или, вернее, шпага дона Жуана очень близка к его сердцу, отчего он даже и умер... Уж мой, господин таков: все умирают или от его любви, или от его шпаги…

Сторож. Так вот оно что! Значит, твой господин — дон Жуан де Тенорио…

Педро. Ты угадал, потому что я проговорился, но уж я тебе ни за что не скажу, с кем он здесь увидится, потому что я не болтлив, а во-вторых, я и сам не знаю, кого мы ждем: покойника, сатану или женщину...

Сторож. Странное место для свидания...

Педро (хлопая сторожа по плечу). Ты положительно неглуп! Я то же самое ему говорил, что и ты. Но он, кажется, не образумится даже тогда, когда сам сатана его поцелует… Ради разнообразия он, кажется, готов даже на такую пакость… А, кстати, скажи мне по совести, как честный и порядочный человек, — ходят здесь покойники в полночь или нет?..

Сторож. Как тебе сказать? В обыкновенные дни это случается редко; ну, а по пятницам бывает, что и ходят...

Педро. Что ты говоришь! Значит, я не ошибся... Вот ты меня опять перепугал... Как же это? Расскажи! Или нет, лучше не рассказывай! Давай лучше поговорим о предметах

совершенно не страшных; например, о вине... Ведь ты не испугаешься хорошей бутылочки с вином? Не правда ли?

88
{"b":"554899","o":1}