Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

   Лепорелло (на лестнице). Марианна, Марианна! (Скрывается в комнате).

    Марианна. Эджидио, Эджидио, Эджидио!

   Нищий (привязывает лестницу снизу). Кто не помогает бедным, достоин хорошего наказания. Попробуй-ка теперь, убери!

   Лепорелло (дёргает лестницу). Кой чёрт? Джузеппе! Что там? Лестница не идёт.

   Нищий. Она зацепилась за земной шар, синьор. Вряд ли поднять вам её, если вы не Атлант.

    Марианна. Я жду тебя, мой Эджидио...

   Лепорелло. Пускай висит! Ночью никто не заметит...

   Нищий. Разумеется, пускай висит! Погоди, старый плут: я соберу к этой лестнице всех нищих Неаполя!

Джиованна также, как Марианна, в маске и под вуалью открывает окно.

   Дон Ринальдо (крадется). Тсс! Джузеппе!

   Нищий. Обольстителю -- почтение. Смотрите: ваша красавица уже настороже...

   Дон Ринальдо. Чёрт возьми! Кровь кипит и бурлит в моём сердце. Но как же я попаду к ней?

   Нищий. Разве с вами нет лестницы, синьор?

   Дон Ринальдо. Есть лестнице, но закинуть её для меня труднее, чем аркан на рога дикого быка.

   Нищий. Попробуем. Эй -- вы, тетенька, как вас там? Гости к вам! Ловите!

   Дон Ринальдо. Дурак! Разве ты не знаешь, что это падрона Габриэлла?

   Нищий. Вы умны. Хорошо были бы мы, если бы кричали её имя на целый квартал.

   Дон Ринальдо. Ты прав.

   Нищий. Здесь требуется псевдоним, как говорил молодой аристократ, подделывая на векселе бланк своего дяди. Тетенька! Как ваше святое имячко?

   Джиованна. Джиованна, кормилец... Джиованна.

   Нищий. Слышали? Желает, чтобы вы звали её Джиованною.

   Дон Ринальдо. Каким странным голосом она откликнулась!

   Нищий. Да, надо ей отдать справедливость: природная актриса. Нельзя искуснее притвориться старухою. Раз... два... три... Готово. Привязывай, тётка. Не достаёт?

   Дон Ринальдо. Не достаёт.

   Джиованна (воет). Не достаёт!

   Нищий. Каким идиотом надо быть, чтобы, собираясь на свидание в третий этаж, запастись лестницею только до второго!

   Дон Ринальдо. Это ужасно. Что же теперь делать?

   Нищий. Ничего. Разве молиться, чтобы лестнице выросла?

   Джиованна. Молитесь, добрый, благочестивый дон Ринальдо! Молитесь, прекраснейший племянник кардинала!

   Франц (встаёт, подходит). Erlauben Sie mir.

   Джиованна. Чудо!

   Нищий. В самом деле: везет вам, дон Ринальдо. Прошу... Я подсаживаю.

   Дон Ринальдо (лезет на спину Франца). Как прекрасно всё устроилось! Как кстати оказался здесь этот богатырь!

   Нищий. Полезайте уж! Полезайте!

   Джиованна. Сподобилась зреть чудо! О, поверили бы у нас в Ночере? О благодарю тебя, благословенная, блаженная, вещая статуя!

   Дон Ринальдо (на лестнице). О Габриэлла! о Габриэлла! Габриэлла! (Скрывается в окне).

   Нищий. Пташки по клеткам. Приятного аппетита. Ну, блаженная статуя! Теперь нам не грех махнуть на полчасика в остерию под Зелёным Колпаком.

   Франц. Osteria? Ich verstehe gut (Остерия? Очень хорошо (нем.).)! Mit Vergnügen.

   Нищий

(поёт)

   Говорила Рина королю:

   Я вас, ваша милость, не люблю.

   Но король добился с Риной ладу,

   Он купил ей бочку шоколаду...

Уходят, обнявшись.

Занавес.

Действие третье

Нищий с толпою горожан вносит бесчувственно пьяного Франца.

   Нищий. Тише, господа, тише. Порядочные люди, когда скандалят, не шумят. Положите вашу драгоценную ношу сюда, под окно. Мир твоему праху, вещая статуя. А вас, господа, я прошу обратить внимание на эту лестницу, прикреплённую к тому окну. Оно ведёт в комнату служанки Марианны.

   Второй нищий. Да! Лестница! Вы говорите нам правду.

   Обыватель. Чёрт возьми, мне всё-таки не верится.

   Нищий. То ли вы ещё увидите! Однако, уже светает. Пора пугнуть птичек в клетке. Мандолина есть. Кто будет вторить на гитаре?

   Мадонна Габриэлла,

   Как ангел, хороша:

   Серебряное тело,

   Алмазная душа!

   Хор

   Алмазная душа.

   Один порок, о, други,

   В мадонне я нашёл:

   Достался ей в супруги

   Нелепейший осёл!

   Хор

   Супруг её осёл!

   Полна мадонна злобой

   И мысли тяжелы:

   Уж был бы хоть особый,

   А то -- как все ослы!

   Хор

   Осёл, как все ослы!

   Мадонну слышат боги,

   Им трудных нет задач,

   И -- выросли вдруг роги

   У ослика: не плачь!

   Хор

   Над осликом не плачь!

   Мадонна! Вот гостинец

   Судьба вам принесла.

   Продайте вы в зверинец

   Рогатого осла!

   Хор

   Рогатого осла!

Кривляясь, пляшут с хохотом и гиканьем и потом, с визгом, разбегаются по переулку, прячась, где кто горазд.

   Лепорелло (выглядывает из окна). Это что за чёртова серенада?

   Марианна (в маске и под вуалью, обнимает его в окне). Жестокий! Ты уже покидаешь меня?

    Лепорелло. Покинуть тебя? Мою индюшечку? моего цыпленка? Ну, нет! Не так скоро! Я только спущусь на минутку, чтобы, пока не рассвело, отвязать лестницу, которую негодяй Джузеппе на зло мне прикрутил к чему-то...

   Марианна. В моих объятиях ты еще можешь помнить о лестницах?!

    Лепорелло. Ангел мой, на рассвете, веревочная лестница у окна порядочной женщины брелок компрометирующий.

   Марианна. Не всё ли мне равно? Я желала бы, чтобы весь мир видел меня с тобою.

    Лепорелло. Наконец-то ты поняла и оценила меня. О Габр...

   Марианна. Тсс! Ты опять забываешь условие! Марианна, дурашка ты мой, верная твоя Марианна!

    Лепорелло. Ха-ха-ха! Да, покуда не кончится наша шутка.

   Марианна. Как знать? Может быть, и дальше, милый Эджидио.

    Лепорелло. Марианна! Милая! Нежная! Чудная! Светлая моя Марианна!

   Нищий (у фонтана). Вы слышали? Будьте свидетели. Он с Марианной.

   Обыватель. И этот человек был принят в нашем обществе!

   Второй обыватель. Представлен нашим жёнам!

   Обыватель. Будь я проклят, если об этих соблазнах не узнают сегодня же все порядочные люди Неаполя.

   Марианна. В самом деле, заря... Спеши, мой милый, и скорее лети назад в мои объятия!

    Лепорелло (лезет). Лечу, лечу...

Марианна отвязывает лестницу. Лепорелло падает.

У-ах!

   Нищий. Чёрт возьми, в самом деле полетел!

   Марианна. Бедняжка! Ты оборвался?

    Лепорелло. И пребольно. Чтобы того, кто делал эту гнилую лестницу, повесили на такой же верёвке!

   Марианна. Спеши ко мне! Мои объятия исцелят тебя.

    Лепорелло. Нога моя не ступит больше на эти предательские ступени. Спустись вниз и отвори мне входную дверь.

   Марианна. Ты забываешь, что мы заперлись с вечера и ключ, как всегда, на тебе.

    Лепорелло. Лови его!

   Марианна. Ни за что. Я не выйду из комнаты, пока в нашем доме...

    Лепорелло. В самом деле! О, дьявол!

   Марианна. Чтобы я встретилась с ним в коридоре или на лестнице? Нет, довольно ты мучил меня ревностью. Лучше я на всю жизнь останусь в своей комнате и окаменею, как Ниоба, лишь бы ты, мой Эджидио, был уверен в своей Марианне.

    Лепорелло. Когда мы будем вместе, я расцелую тебя за эти слова. А покуда брось мне, по крайней мере, платье моё.

   Марианна. С удовольствием... Ах, Эджидио!

    Лепорелло. Ну?

   Марианна. Ты вывесил его с вечера в коридор.

30
{"b":"554899","o":1}