Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В последний момент удалось остановить моего рассеянного спутника, не то принцесса Уна получила бы чудесный подарок, представляя мокрую меня своим поданным. Потребовала вызвать Шану, чтобы переодеться и привести себя в порядок. Гир нетерпеливо бегал за дверьми и скулил, что мы пропустим самое интересное. Только женщина может думать о прическе, когда пишется история! Я решительно отказывалась понимать, зачем нужно его присутствие, если даже дураку известно, что все истории выдумки и вранье. Кто красивее сочинит, тому и верят. Посоветовала врать побольше, и слава ему обеспечена. Гир тихо выл и рвался к пирующим. Пришлось все-таки доставить парню радость. Перед нами распахнули широченные двери и мы вошли в наполненный гулом голосов зал.

Нас встретил рев и глухие удары по дереву. Привставшие со своих мест орки выкрикивали победные здравицы и радостно лупили, кто чем, по столам.

Мы торжественно прошествовали к ярко освещенному трону, и я увидела наконец Великого Урганда.

Глава 18

Жизнь делится на три части: когда ты веришь в Санта-Клауса, когда ты не веришь в Санта-Клауса и когда ты уже сам Санта-Клаус. (Боб Филлипс)

Чтобы узнать мой возраст вам придется меня распилить и сосчитать слои. ("Пшекруй")

Ну что за удовольствие глубокой ночью сидеть в душном зале, полной резких запахов еды, питья и потных тел? Мне срочно нужен был Дарг с допингом, иначе я вывихну себе челюсть зевотой. Мальчишка мелькал между столами и, как бы невзначай, помахивал перед носом очередного слушателя своих баек цепочкой с печатью Годруна.

"О черт! Совсем про нее забыла. Если потеряет, прибью паршивца."

Глаза слипались, поэтому я старалась сидеть прямо, не прислоняясь к высокой спинке стула. Поясницу ломило, но это все же лучше, чем со сладким посапыванием свалиться под стол или в тарелку. Пока я была голодна, бороться со сном еще удавалось. Но как только кровь от головы отлила к желудку, мысли начали останавливаться, и я могла воспринимать действительность только потому, что кто-нибудь поблизости оглушительно хохотал или что-нибудь выкрикивал, выдергивая меня из наползающего сна. Поманила к себе Дарга. Как только он неосторожно оказался рядом, вцепилась ему в рубашку и с трудом ворочая языком, кажется, я еще и пьяна, попросила порцию бодрости.

Мальчишка не сразу сообразил, что мне от него нужно, а когда смекнул, что может меня шантажировать, потребовал оставить ему печать до утра в обмен на кофеиновое впрыскивание. Я обещала сделать его на два дня хранителем печати, тихо посмеиваясь над его скромностью. Дарг мог вытребовать у меня гораздо больше, если бы соображал, как взрослый орк. Например, должность или денежное вознаграждение. Или пожизненную льготу, освобождающую от наказания за дебош в общественном месте. Но малый еще был неопытен и вернул меня в сознание всего за два дня удовлетворенного тщеславия.

В глазах прояснилось, голова продолжала слегка гудеть, и мысли чуть двигались, но в сон больше не тянуло. Наверное, многократное использование оркского допинга имеет свои побочные эффекты. Я начала слышать обрывки чужих разговоров. Даже когда поняла, что улавливаю не живую речь, а мысли, никак на это не среагировала. "Ну слышу… Ну и что?" Лишний шум в голове только раздражал. К тому же действие оркской магии наложило отпечаток на мое восприятие происходящего. Я стала ощущать себя, как орк. Точнее, ясно вспомнила, каково это быть в оркском теле. По губам скользнула ухмылка, и я обвела ряды пирующих хищным взглядом. "К кому бы это прицепиться, чтобы в глаз заехать?" Мои нежные пальчики впились ногтями в ладошки, но мысль расслабиться даже не пришла мне в голову. Хорошо, что за столом жертв не было. Вид здоровущих пьяных орков слегка сбил мой пыл подраться, и тут я вспомнила, что я — женщина, и что драку можно запросто организовать, было бы желание. Гир осторожно похлопал меня по плечу:

— Э-э, Алия, ты что это делаешь?

"Отличная жертва!…"

— Хондар приказал отправить тебя спать. Пошли. Наверное ты хочешь отдохнуть.

— Хондар, говоришь, что-то там мне приказал…? Ну-ну, — пришлось слегка привстать, чтобы увидеть моего незаконного супруга. Мы сидели с ним в одном ряду за столом, разделенные не меньше чем десятью героями битвы. Еще между нами можно было видеть голову принцессы Уны и двух ее ближайших подруг. Хондар разговаривал с Великим Ургандом, повернувшись ко мне спиной, так что мое усилие пропало даром.

— Не пойду, — и мрачным голосом добавила. — Мне весело. Гир, вот ты пишешь историю. А будь так добр мне ответить… Твои тексты — истинны? Что ты оставишь в них настоящего, что приврешь и о чем умолчишь?

— Я ни слова не искажу в своем рассказе. Я — летописец!

— Тогда ответь. Ты напишешь, что за главным столом правителя всех орков празднуют победу два полуорка, один, заметь, метит на на этот самый трон, и еще человеческая женщина? Тебе это как? Слабо упомянуть?

Летописец замялся, покрывшись розовыми пятнами:

— Клянусь честью, мой рассказ отразит действительность, как зеркало.

— Ага, и с тем же результатом, что мы совсем недавно наблюдали. Правда в нем умрет.

— Ты не единственный человек за нашим столом, — Гир явно решил увести разговор в сторону.

— Шутишь? Кто у нас еще такой же невезучий?

— Если бы ты была внимательней, увидела бы ее сама. Это леди Лау, мать Хондара.

— Здесь его мать? Знаменитая колдунья? Где?

Но я и сама уже сообразила, о ком идет речь. За нашим столом в его торцевой части на достаточно большом расстоянии от меня сидели почетные гости, принадлежащие семье Урганда. Леди Лау было невозможно не заметить. Яркая внешность и необычная красота резко выделяли ее из толпы орков. Такая же смуглая и черноволосая, как и окружающие ее воины, с удивительной грацией движений и бросающимся в глаза чувством собственного достоинства. Что-то в ее внешности показалось мне знакомым. Попыталась вспомнить, но леди Лау посмотрела на меня внимательно, и мои щеки запылали.

"Конечно же, ее лицо мне знакомо! Это же мать Хондара… И Лимберта. Познакомься со своей свекровью, дорогая. Катастрофа!"

Никогда себя не чувствовала ужаснее. К тому же леди Лау выглядела моей ровесницей. Хотя при таком освещении кто угодно может скрыть свой возраст. Рядом с ней за столом сидел молодой орк, на вид не старше Хондара. Почему-то держал ее за руку и время от времени шептал что-то на ухо, вызывая у красавицы улыбку на губах. Я завороженно уставилась на них, забыв, что так вести себя не очень красиво, пока она не улыбнулась мне, подняв в приветствии кубок.

— Забавная, — голос леди Лау в моей голове был безлик и неясен, как и другие голоса, случайно залетавшие в мое сознание. — Нужно с тобой поговорить.

Я отпрянула от неожиданности. "Я могу ее слышать?" Померещилось от усталости, наверное. Осторожно глянула в ту сторону еще раз, но леди Лау разговаривала со своим соседом и на меня больше не смотрела. Пиршество, как и любая массовая попойка такого размаха, уверенным шагом приближалась к откровенному разгулу. Поэтому менее стойкие начали незаметно исчезать из зала. Ноги мне больше не подчинялись, пришлось опять обратиться за помощью к Даргу. Малолетний негодяй получил-таки пожизненную должность моего печатеносца, зато я смогла самостоятельно дойти до комнат и в считанные секунды провалиться в сон. Думаю, я заснула раньше, чем голова долетела до подушки.

Ненавижу просыпаться незнамо где. Широченное ложе, покрытое шкурами, тихие голоса где-то в паре шагов от меня и какая-то металлическая бляха, впившаяся мне в живот. Только стащив с головы тяжелое покрывало, сообразила, что голоса были вовсе и не тихими. В помещении находилось не менее десятка женщин, и если судить по хохоту, все они — орчанки. Во рту было сухо и пакостно, поэтому разлепила глаза и осмотрелась по сторонам.

153
{"b":"283656","o":1}