Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Вызванный Гир сбегал за невезучим магом. Я разбирала принесенные покупки и краем глаза наблюдала за обиженным будущем правителем орков. Просто детский сад. Ждет похвалы, как маленький ребенок. Не знаю, что Хондар выловил из моей головы, только прекратил метаться по помещению, быстро подошел ко мне, хотел что-то сказать, передумал и выскочил наружу.

"Странно, но всякое бывает. Может я была действительно недостаточно вежлива." Причин для беспокойства я не видела, разложила на столе драгоценный груз и забыла тут же о странном поведении Хондара.

Приведенный маг не выглядел испуганным. Смотрел на меня хитроватыми глазами и спокойно ждал, не выказывая интереса или беспокойства. Светловолосый парень с бесцветными бровями и ресницами. Нос, щеки и лоб покрывала целая россыпь ярких веснушек, наверное, он был все-таки рыжим, а не блондином, просто волосы выгорели на ярком солнце, из-за чего смотрелся он немного бесцветно.

— Тебя как зовут?

— Дарий. Я должен прибавлять госпожа?

— Не старайся мне понравиться, не стоит. Я здесь пленница пока, как и ты.

— На тебе хотя бы нет ошейника с заклятием. Но все равно орк тебя спрятал.

— Что значит спрятал? Ты же меня видишь. Гир, о чем болтает этот умник?

Гир смущенно отвел глаза в сторону и подозрительно замялся:

— На тебе заклятие.

— Какое еще такое заклятие? А ну, говори!

— Я не знаю, что это за заклятие, я просто вижу след. Но ты же знаешь, что я не могу отличить даже заговора от простейшего приворота. Меня не обучали. Я просто вижу на тебе присутствие магического следа, но что он значит, сказать не могу.

— А ты знаешь?

Дарий пожал плачами. Обошел вокруг меня, прищурился, почесал затылок и указал на скамью:

— Могу я сесть?

— Падай. Ты, кстати, тоже присоединяйся. У меня есть к вам обоим дело. Так что ты на мне видишь?

— Я точно сказать не могу, но если от тебя отойти, твое свечение меняется. То есть, чем дальше от тебя находишься, тем меньше вероятности, что тебя найдешь по твоему свечению. Оно выглядит иначе. Поэтому я и сказал, что тебя спрятали.

— Ну и ладно. Значения не имеет. Может так и лучше. Хочу вам предложить заняться очень важным делом. Ты же умеешь писать, верно? — вопрос адресовался Дарию, но особого интереса у него не вызвал. — Я хочу, чтобы ты научил грамоте Гира.

Сидящие передо мной одновременно подскочили с протестом.

— Учить орка?

— Учиться у этого раба?

"Вот за что мне это все? Мне больше всех нужно, или я какая-то особенно невезучая? Почему всякий раз, когда я предлагаю местным чем-нибудь заняться, они встают на дыбы и выдвигают возражения? Как Хондар с ними управляется? Может напроситься к нему в ученицы?"

— Гир — не орк. Он только выглядит как орк. Точнее, он на половину орк. И Гир должен уметь читать и писать. Чтобы обучить других грамоте, потому что учиться у тебя никто из взрослых орков не станет.

— Зачем оркам делать то, что они никогда не умели делать?

— Потому, что времена меняются, и орки меняются тоже. Время изоляции прошло. Вы будете те, с кого начнется изменение.

— Ага, а что еще более вероятно, на нас оно и закончится, — Дарий насмешливо скривился.

— Может быть. Мы можем проверить. Не поможешь мне, отправлю тебе обратно на рынок рабов. Поищешь себе другую работу.

— Ты помогаешь оркам? — парень смотрел на меня в откровенном ужасе.

— Я помогаю пока одному единственному року. И если ты немного поразмыслишь, то присоединишься ко мне.

— Обучить смеска грамоте?

Гир покрылся пятнами, поэтому я отвернулась, чтобы не мешать парнишке пнуть своего обидчика. Гир довольно быстро одержал верх над более взрослым магом. К тому же оказалось, что ошейник с заклятием ослабляет магическую силу плененного и применить свои умения, какие бы жалкие они не были, Дарий не мог.

Подождала, пока Гир отпустит свалившегося на пол соперника, и продолжила:

— Не только. Тебе придется так же обучить Гира магии. Сколько знаешь сам. Орки не станут этого делать, а ему будет полезно уметь защищать себя.

Теперь на меня смотрели более внимательно.

— Утром приходите, как только встанет солнце. Будете заниматься здесь или где захотите. Я проверю. А теперь кыш отсюда, у меня полно дел.

Я бы еще поболтала с ними, но вернулся Хондар, и его лицо не предвещало ничего хорошего. Он дождался правда, пока за парнями закроется дверь, и ледяным голосом спросил, старательно выговаривая слова:

— Ты посмела отдавать приказы моим людям?

Не знаю, как мужчины могут друг с другом разговаривать и при этом еще оставаться спокойными и выдержанными. У меня внутри все эмоции ракетой взлетели вверх, ударились о кости черепа, и голова почти разлетелась от этого столкновения. К счастью, взрыв эмоций вызвал некоторую заторможеность реакции, я молчала. В голове тоже было пусто, последствия ментального опустошения еще сказывались. Поэтому стоявшая во мне тишина обеспокоила слегка нелюдя, и он решил сбавить тон:

— Воины пришли ко мне с протестом. Ты запретила им трогать рабынь. Только благодаря мне ты неприкосновенна, но это не дает тебе право менять наши законы.

— Ты сам мне разрешил, — речь все-таки вернулась. — Ты поклялся. Уже забыл? Я всего лишь запретила прикасаться к твоему имуществу. Могут пока пользоваться своим. У них еще есть немного времени. Потом ты лишишь их и этого удовольствия.

Хондар смотрел на меня в некотором смятении:

— Ты совсем меня не боишься?

— Нет. Мне не нравится, когда ты повышаешь голос, но причин тебя бояться я не вижу.

— Ты более безумна, чем до сих пор был я.

— Может быть. Но я доверяю тебе. И жду от тебя такого же доверия. Ты или поддержишь меня, защитив при этом от своих подчиненных, или все мои усилия окажутся напрасными. Тебе решать. Ты хочешь править орками или позволишь им указывать, что тебе делать?

Хондар мрачно молчал, глядя на меня злыми глазами:

— Я хочу знать, что ты задумала. В твоей голове путаница, а то, что мне удается рассмотреть, настолько невероятно, что я отказываюсь верить.

— Просто поверь мне. Я не могу тебе пока сказать. Единственное, что я выучила за это время, нельзя рассказывать идею, если она еще не достаточно продумана. То, что я собираюсь сделать, может привести тебя к власти, но может нас с тобой уничтожить. Я не могу себя защитить. Вся надежда только на тебя. Я доверила тебе свою жизнь. Не подведи.

"Но может я путаю одного брата с другим? Откуда в моей голове появилась идея, что Хондару можно доверять? Можно ли вообще доверять орку? Что я о них знаю?" Мой собеседник поменялся в лице, сказал что-то сквозь зубы мало понятное и ушел. Наверное, мне не следовало вспоминать его брата.

Глава 7

Не суди о человеке по его родне — не он ее выбирал. (NN)

Следующие дни не оставили у меня ясных воспоминаний о происходящем. Мечтательное забытье, в котором я пребывала последнее время, сменилось наконец-то напряженной работой. И если в начале мне приходилось старательно заполнять паузы между делами, чтобы не расхолаживаться, постепенно время сжалось до минут. А затем наступил момент, когда я не могла удержать в голове список неотложных дел и пришлось делать записи.

Купленные на рынке рабов строители принялись за работу без особого рвения. Этот проект мог тянуться годами и скорее всего так и остался бы в недоделанных фрагментах, просто повезло, что один из мастеров был знаком со строительством мостов. Признался он, правда, в своем мастерстве неохотно. Попав к оркам в плен, так на них обозлился, что был готов умереть, лишь бы не выполнять приказы нелюдей. От неосмотрительного шага его удерживало только присутствие семьи. Я пыталась объяснить строителям, как должен выглядеть акведук, который им предстоит построить, и даже начертила приблизительный проект. Мне легче было описать его, чем изобразить. Я видела в свое время настоящий акведук в Ниме, построенный римлянами, ходила по нему и решительно отказывалась понять, почему здесь не может быть такого же.

115
{"b":"283656","o":1}