Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ниндзя! — раздался крик.

Глаз Дракона повернул голову. По главной улице к ним спешили самураи из охраны замка. Докуган Рю отскочил от сэнсэя Кано и в один прыжок оказался на ближайшей крыше. Бросив на Джека последний взгляд, он процедил:

— Другой встречи не будет, гайдзин. Прощай!

Мгновение спустя он пропал, растворился тенью в ночи.

Хромая, сэнсэй Кано подошел к мальчику:

— Что он с тобой сделал?

Джек уже почти не дышал. Мир потускнел и отдалился. Лицо учителя словно маячило на другом конце длинного, темного тоннеля. Сердце билось по-прежнему тяжело, но в тисках напряжения его удары становились все медленней. Казалось, грудь вот-вот взорвется.

— Касание… смерти, — каким-то чудом выдохнул Джек.

— Дим мак! — в ужасе прошептал сэнсэй Кано.

Мастер, не медля, ощупал мальчика, подвинул его к себе и молниеносно ударил кончиками пальцев в пять ключевых точек на спине и груди.

Тело Джека ожило и наполнилось силой.

Легкие расширились, он глубоко вдохнул. Давление в груди исчезло, словно рухнула огромная плотина и кровь хлынула в тело животворным потоком. В глазах прояснилось, и Джек увидел окровавленное, заросшее бородой лицо сэнсэя Кано, который нащупывал у него на шее пульс.

— Со мной уже все хорошо, больше не надо, — устало сказал мальчик, когда учитель начал массировать ему грудь.

— Надо. Я должен убедиться, что твоя ки течет свободно.

— Но откуда вы знаете, что делать?

— Темному искусству под названием дим мак меня научил тот же слепой китаец, который показал мне чи сао, — тихо объяснил сэнсэй Кано.

Он принялся растирать руки и ноги Джека.

— Дим мак — вот откуда ниндзя взяли свое Касание смерти. Можешь считать его обратной стороной иглоукалывания. Оно исцеляет, воздействуя на особые точки, а дим мак — убивает, используя тот же способ. Тебе очень повезло, что ты выжил, юный самурай.

Огромными руками он бережно поднял ослабшего Джека, словно медвежонка.

Прежде чем направиться в храм, самурай вытащил из ступни окровавленную колючку.

— На острие мог быть яд, — пробормотал он, рассматривая тэцу-биси. — Нужно сохранить его, чтобы подобрать противоядие.

46. Отшельник

Бледный, вспотевший Тадаси, с глазами, огромными как блюдца, что-то пробормотал и рухнул без чувств.

Джек взглянул на поверженного предателя. В сердце не осталось никакого сочувствия к вероломному другу, который дважды обманул его во время состязаний. Свою участь Тадаси заслужил.

Два монаха подбежали и подняли мальчишку на ноги. Один плеснул ему в лицо водой, чтобы привести в чувство. Отфыркиваясь, Тадаси открыл глаза, завопил, глядя на что-то невидимое, и снова упал в обморок.

Ученики оживленно перешептывались, гадая, что же так испугало его на Испытании духа.

— Какой же ужас нас там ждет? — спросил Кадзуки у настоятеля, показывая на острую вершину самой высокой горы хребта Ига.

Третий пик возвышался над небольшой зеленой равниной, где собрались участники Круга трех. Вокруг кольцом стояли воины замка — охрана на случай, если ниндзя снова решат напасть на учеников.

— Не спрашивай, что на вершине, спрашивай, что по ту сторону горы, — загадочно ответил настоятель и указал на Джека: — Ты следующий.

Джек шагнул вперед, но Акико положила руку ему на плечо:

— Ты уверен?

— Я слишком долгий путь прошел, чтобы повернуть, — ответил мальчик, однако по хриплому голосу и влажным глазам было заметно, как он устал.

— Но ты ведь едва не погиб вчера ночью, — настаивала Акико, ласково сжимая его руку.

Увидев, как она взволнована, Джек приободрился:

— Сэнсэй Кано говорит, что со мной все будет в порядке. К тому же это последнее испытание. Потом я смогу отдыхать, сколько захочется.

— Если пройдешь его. Видел, что стало с Тадаси? Это испытание не для слабых сердцем. Ты, конечно, хочешь стать непобедимым, но все же ты не всесилен.

— Все у меня получится, — заверил ее Джек больше для того, чтобы успокоить себя самого.

Девочка отпустила его руку и поклонилась, пряча тревогу:

— Будь осторожнее. Не потеряй головы в погоне за жизнью.

В дорогу Джеку не дали ничего, кроме чистого белого одеяния. Он спросил, нельзя ли взять мечи или хотя бы немного воды, однако настоятель ответил:

— Все, что тебе нужно, уже с тобой.

По извилистой тропке Джек начал подниматься на вершину горы. Ученики кричали ему вслед, желая удачи в последнем, главнейшем испытании. В толпе он заметил Ямато, Кику и Сабуро, а за ними — Эми и ее подруг. Они махали ему руками.

Проходя мимо наставников, он по очереди поклонился каждому из них. Сэнсэя Кано среди учителей не было. Он остался в храме на попечении монаха-лекаря. Мастер бо оказался прав — железный шип был отравлен. Когда рану сэнсэя промыли и перевязали, он выпил невероятно зловонное противоядие. Из-за напитка учителя всю ночь тошнило. Склоняясь над ведерком в четвертый раз, мастер бо рассмеялся и заверил Джека, что это — часть очистительного лечения.

Последним в ряду стоял сэнсэй Ямада. Мастер дзэн шагнул вперед и протянул Джеку бумажного журавлика.

— Это от Ёри, — объяснил наставник с улыбкой. — На удачу. Твой друг передал, что ему намного лучше и завтра он вернется в Киото вместе с нами.

— Отличные новости, — обрадовался Джек и взял оригами. — А вы не дадите мне последний совет, сэнсэй?

— Не сворачивай с дороги, тогда и не потеряешься.

— И только?

Джек не ожидал, что ответ окажется таким простым.

— Иногда это все, что нужно.

Извилистая тропа уводила по крутому склону все выше. Шагать по ней было непросто. Джек оступился на шатком камне, и вниз, шурша и поднимая пыль, сошел небольшой обвал.

Устав, мальчик присел отдохнуть у обочины. После вчерашней грозы в небе сияло весеннее солнышко, теплые лучи грели измученное тело.

В синеве парил сокол. Джек вспомнил, как сэнсэй Ямада истолковал его сон. Если птица символизирует силу и находчивость, конечно же, увидеть ее — добрый знак.

В зеленой чаше долины стояли, наблюдая за ним, наставники и ученики. Здесь, наверху, царили мир и покой, воздух был свежим, чистым. С высоты вся жизнь виделась в ином свете. Большое стало маленьким, тревоги исчезли, а будущее манило новыми возможностями.

Когда сэнсэй Кано принес его в храм после нападения ниндзя, Джек с облегчением узнал, что Акико уже вернулась, целая и невредимая. Пришли и все остальные.

Джека и его наставника срочно отвели к храмовому лекарю. Сэнсэю Кано дали очистительное питье, а мальчику — успокоительное. После него боль утихла, и Джека начало клонить в сон. Засыпая, он слышал, как Масамото разговаривает с начальником замковой стражи. Тот считал, что на ребят напали ниндзя из местного клана. Джек пробормотал имя Докугана Рю, и воин кивнул, словно уже слышал о Глазе Дракона. Он сказал, что клан этого ниндзя часто нападает, когда к ним приезжают такие важные гости, как Масамото.

Утром Джек узнал, что все единодушно решили не прекращать Круг трех. Масамото объявил, что ни один клан не помешает Нитэн ити рю выполнить древнюю самурайскую традицию. Вооруженная охрана проводила Джека и трех оставшихся участников к месту последнего испытания.

Джек посмотрел на зазубренный пик, вонзившийся в небо, словно стрела. Где-то там ожидало его Испытание духа.

Почему Тадаси вел себя как жалкий безумец? Джеку не верилось, что ему предстоит пережить что-то пострашнее, чем Касание смерти.

Только вчера он чудом остался в живых.

В голове еще пульсировала боль. Джек чувствовал себя так, словно его избили железными прутьями. Сердце едва не выпрыгивало из груди, однако он был рад уже тому, что оно вообще продолжает биться.

Джек посмотрел в сторону Киото. А что если Глаз Дракона уже отправился за картами в замок Нидзё? Пришло время рассказать о них Масамото, но тут мальчик вспомнил — ниндзя считает, что гайдзин погиб. Докугану Рю нет нужды спешить за тем, что никуда не денется. Мало-помалу Джек понял: если вернуться в Киото раньше, чем ниндзя сделает ход, карты еще можно спасти.

89
{"b":"260993","o":1}