Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Одно очко в пользу Нитэн ити рю!

— Простите, — сказал Джек, возвращаясь к стоявшим возле валуна друзьям.

— Нет, ты молодец. У нас все еще есть шанс, — ответила Акико с легкой дрожью в голосе. Их единственный шанс — это она сама!

К черте подошел Ямато. Основами техники он владел неплохо, и первая стрела попала в мишень, хотя и не в яблочко. Почуяв близкую победу, сторонники Ягю закричали. Однако со вторым выстрелом Ямато поспешил: натянул тетиву с такой силой, что стрела пролетела мимо цели, воткнувшись в старую сосну на противоположной стороне сада. Джек, Сабуро и Акико вздохнули с облегчением: состязание еще не закончилось!

— Одно очко в пользу Ягю!

Ямато даже не взглянул в сторону Джека и остальных. Сел на свое место, явно недовольный результатом.

Пришел черед Акико.

— Чтобы победить, ей нужно два раза подряд попасть в яблочко! — в отчаянии прошептал Сабуро. — Когда ей такое удавалось?

— Сегодня? — с надеждой предположил Джек, глядя, как Акико сделала глубокий медленный вдох, успокаивая нервы.

Как-то Акико с такого расстояния попала в яблочко — но всего лишь однажды за все время подготовки! Сможет ли она попасть два раза подряд, причем именно тогда, когда от этого столько зависит?

Пока Акико готовилась к выстрелу, шум толпы перешел в негромкое бормотание, словно отступающая волна. Одним плавным движением Акико выпустила первую стрелу. Она полетела ровно и прямо, вонзившись точно в середину мишени. Ученики Нитэн ити рю взорвались восторженными криками.

— Давай, Акико! — завопил Джек, не в силах сдержаться.

Судья призвал зрителей к молчанию, и аплодисменты стихли.

Акико приготовилась ко второму выстрелу — последнему в состязании. Если она попадет в цель, то Нитэн ити рю выиграет первый раунд.

Все взгляды были направлены на Акико. От напряжения ее руки задрожали. Джек видел, что она пытается побороть волнение. В конце концов ее дыхание замедлилось, и руки перестали трястись. Подняв лук над головой, Акико натянула тетиву.

— Подружка гайдзина! — донесся выкрик со стороны Ягю рю, нарушив тишину.

На долю секунды Акико смешалась, оглушенная оскорблением, потеряв хрупкое равновесие духа и тела.

Джек вскипел от злости: ведь Акико должна двигаться плавно, иначе промажет!

Акико выпустила стрелу на мгновение раньше, чем следовало.

Стрела неуклюже завертелась, однако все же попала в мишень — вот только куда именно?

Все зрители затаили дыхание. Судья подбежал к мишени, чтобы проверить попадание: кончик вонзился в самый краешек яблочка.

— Середина мишени! Четыре очка в пользу Нитэн ити рю! — провозгласил удовлетворенный проверкой судья.

Джек и Сабуро ликовали: у Акико получилось!

— В первом раунде одержала верх школа Нитэн ити рю! — объявил судья.

Акико победоносно поклонилась.

36. Демон и бабочка

До полудня было еще далеко, а в Бутоку-дэне уже стояла невыносимая жара. Ученики обеих школ выстроились у стен, обмахиваясь веерами, словно стайка бабочек. Те, кому не нашлось места внутри, заглядывали сквозь решетчатые окна.

Вошел Масамото, поздравил Акико с выдающимся результатом в кюдзюцу и нашел для каждого слова ободрения перед состязанием в тайдзюцу.

— Помните вторую добродетель бусидо — храбрость! — произнес он и направился к своему месту в Бутоку-дэн.

— Хорошо ему говорить! — сказал Сабуро Джеку, когда Масамото ушел. — Только нам нужна не храбрость, а чудо!

Джек бросил на Сабуро полный отчаяния взгляд и безнадежно пожал плечами. Он переоделся в синее боевое ги и теперь туго затягивал пояс. Переодевшись, Джек, Акико и Сабуро вошли в Бутоку-дэн и встали перед церемониальным возвышением.

Масамото и Камакура сидели в полукруглой нише, как два императора, ожидающие схватки гладиаторов. Камакура немного погрустнел, а Масамото, ободренный победой в первом раунде, излучал уверенность.

— Раунд второй, тайдзюцу! — объявил чиновник Императорского совета и, глянув на Райдэна, добавил: — Это не смертельная битва. Победа присуждается по очкам, за удушающий захват или нокаут.

Райдэн пожал плечами: судя по всему, следовать правилам он не собирался.

— Во время каждой схватки очки будут присуждаться за выполнение приема. Иппон — это одно победное очко за безупречную технику. Вадза-ари — половина очка за почти безупречно выполненный прием; два вадза-ари равны иппону. Юко и кока присуждаются за выполнение техник и принимаются в расчет, только если к концу поединка нет явного победителя. Этот раунд выиграет школа, которая победит в большинстве поединков!

Зрители восторженно заревели, и крики эхом отразились от стен.

— Первая схватка: Акико против Морико. Приготовиться!

Услышав свое имя, Акико побледнела.

— Ты справишься! — подбодрил ее Джек. — Помни, что говорил сэнсэй Кюдзо: «Чтобы победить завтра, тренируйся сегодня». Мы ведь еще как тренировались!

Это точно. Крохотный сэнсэй Кюдзо изводил их больше, чем все остальные наставники, вместе взятые. Он будто занимался с ними против воли и потому наказывал чрезмерно жесткими тренировками. Они до изнеможения повторяли один прием за другим: сэнсэй показывал только базовые техники и ничего больше.

— А как же все остальное? Например, рэн-гэри, попеременные удары? — пожаловался Сабуро — и в наказание получил пятьдесят отжиманий.

— Кихон-вадза — это все, что вам нужно, — сказал сэнсэй Кюдзо. — От рэн-гэри слишком легко защититься. Хороший блок или удар куда эффективнее. Повторяю еще раз, для боя нужны базовые техники!

А без боя тут не обойтись: встав напротив Акико, Морико зашипела, показывая черные зубы.

— Рэй! — приказал судья, и девочки поклонились Масамото и Камакура, а потом друг другу. В медной чаше зажгли палочку благовоний, чтобы отмерять время.

— Хадзимэ![56] — крикнул судья.

Морико мгновенно бросилась в атаку: маэ-гэри, потом маваси-гэри и, наконец, усиро-гэри. Акико отступала, пытаясь парировать град ударов. Ей удалось отразить маэ-гэри, увернуться от маваси-гэри, но усиро-гэри попал ей в бедро — Акико полетела на пол. Морико прыгнула вперед, чтобы прикончить соперницу, нанеся фуми-коми, топчущий удар пяткой.

— Ямэ! — крикнул судья, останавливая жестокую атаку. — Вадза-ари засчитывается Морико!

Ученики Ягю одобрительно завопили. Джек побагровел. Ему было тяжело наблюдать за Акико в схватке: хотелось броситься к девочке и защитить ее, как когда-то сделала она.

— Рэй! — приказала судья, и соперницы поклонились. — Хадзимэ!

Морико снова бросилась в атаку — только в этот раз Акико не дала поймать себя врасплох. Отступив в сторону, она одной рукой захватила вытянутую для маваси-гэри ногу соперницы, а второй нанесла прямой удар основанием ладони в грудь, одновременно сделав подсечку — простой, но очень действенный блок и защита, однако падающая Морико схватилась за Акико, и прием выглядел не совсем удачным.

— Ямэ! — крикнул судья, останавливая схватку. — Вадзи-ари засчитывается Акико!

Ученики Нитэн ити рю пришли в восторг. Счет сравнялся.

— Рэй! — приказал судья, и девочки поклонились. — Хадзимэ!

Теперь Морико не торопилась нападать.

Соперницы кружили по залу, делая ложные выпады, и Морико шипела, как черная кошка. Внезапно Морико попыталась схватить Акико за руку. Акико увернулась, но теперь они вцепились друг в друга, стараясь провести бросок. Акико первая сумела подставить бедро, чтобы бросить через него соперницу. Сопротивляясь, Морико опустила свой центр тяжести, а потом безжалостно дернула Акико за волосы сзади.

Джек был одним из немногих, кто увидел это. Дергать за волосы запрещалось правилами, и Морико прижалась к сопернице, заслоняя противозаконный прием от судьи. Акико ничего не могла поделать. Тогда Морико подставила ей подножку сзади, потянув за волосы вниз.

— Ямэ! Вадза-ари в пользу Морико! — заявил судья, не заметивший нарушения правил. — Первую схватку выиграла школа Ягю рю!

вернуться

56

Начали! (яп.)

38
{"b":"260993","o":1}