Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ниндзя зашипел, бросил меч на пол и двинулся вперед, снова раскручивая цепь над головой. В другой руке он держал изогнутый нож, которым намеревался убить Джека.

Джек отступал. У него оставались вакидзаси и танто, но доставать их было некогда. Ниндзя приготовился к удару. Идеально рассчитав движение, Джек нырнул под цепь, выполняя прием куки-нагэ.

Он сбил с ног ниндзя, точно так же, как тысячу раз с ним проделывал сэнсэй Кюдзо. Джек крутнулся вокруг своей оси, используя энергию удара, чтобы подбросить соперника в воздух. Ниндзя перелетел через парапет и исчез в темноте. Протяжный крик оборвался, и Джек услышал слабый плеск: убийца упал в ров.

Джек поднял катану. Некогда было даже порадоваться великолепному куки-нагэ. Пока они дрались, за стену цеплялись все новые и новые кагинавы. Джек бросился обрезать веревки, но трое ниндзя уже вскарабкались на стену. Им никто не препятствовал: всех стражей убили их предшественники. Под покровом темноты ниндзя стали красться к цитадели.

Джека осенило: они хотят убить Сатоси и членов Совета. Пока все силы брошены на защиту от войска даймё Камакура за стенами замка, ниндзя бесшумно уничтожат правителей. Судя по всему, некоторые убийцы спрятались в башне заранее, ожидая возвращения даймё.

Нужно было предупредить Масамото.

43. Убийство

Джек сбежал вниз по лестнице и бросился сквозь опустевший чайный сад к внутренним воротам. Ямато и другие ученики Нитэн ити рю стояли в карауле.

— Где твой отец? Где Масамото? — запыхавшись, спросил Джек.

— Сопровождает даймё Такатоми в цитадель.

— Нужно остановить его! — Джек потянул Ямато за собой.

— Но нам приказано охранять ворота, — запротестовал Ямато.

— Ниндзя пробрались во внутренний двор, а может, и в башню, — торопливо объяснил Джек. — Наш долг — защитить твоего отца и даймё Такатоми. Ты асигару или самурай? Бежим!

Ямато схватил посох и помчался вслед за Джеком.

На бегу он поглядел по сторонам.

— Не вижу никаких ниндзя. Как они прошли мимо стражей?

— Охрана убита.

У входа в донжон им преградили путь самураи, вооруженные мечами и копьями.

— Кто такие? — окликнул главный страж.

— Самураи из Нитэн ити рю, — ответил Ямато. — Нам нужно поговорить с Масамото-сама.

— Не велено пускать.

— Это сын Масамото-сама! — настаивал Джек.

— Приказано не пускать никого. — Рука стража потянулась к мечу.

— В башне могут быть ниндзя!

— Это невозможно. Враг не прошел даже внешние стены.

— Что там такое? — послышался голос. Джек узнал сэнсэя Хосокава.

— Сэнсэй! — Джек отчаянно замахал руками мастеру меча.

— Пропустите их, — приказал тот, и стражи неохотно расступились.

Джек и Ямато пулей влетели в ворота и бросились вверх по лестнице.

— Нужно предупредить Масамото-сама! Там…

В этот момент на лестнице показался Масамото.

— Что вы здесь делаете? — спросил он. — Почему не на посту?

— Атака на внешние ворота — это отвлекающий маневр! — выпалил Джек. — Даймё Камакура нанял ниндзя, чтобы убить членов Совета.

— Да уж, вполне в духе Камакура! — рявкнул Масамото. — Сэнсэй Хосокава, сообщите всем патрулям и поставьте караул у всех окон. Удвойте охрану Совета на шестом этаже и…

— Слишком поздно, — вмешался Джек. — Думаю, они уже внутри.

— Ты уверен? — прищурился Масамото.

Джек энергично закивал головой.

— Я сам видел ниндзя, а стражи на стене были убиты еще до того, как подняли общую тревогу.

Масамото больше не нуждался в уговорах.

— Идем! — Он побежал вверх по лестнице.

Джек и Ямато поспешили за ним, а сэнсэй Хосокава бросился отдавать приказы охране. Юноши помчались по коридору, потом снова вверх по лестнице на шестой этаж. Когда они догнали Масамото, тот уже разговаривал с главным стражем.

— Нет, Масамото-сама, все тихо, — отвечал самурай. — Даймё и его светлость у себя в комнатах. Я поставил стражников у каждой двери.

— Немедленно обыщите все комнаты. Начните с этажа его светлости Сатоси.

Страж поклонился и убежал.

— Мы начнем здесь, — сказал Масамото Джеку и Ямато. — Для нас главное — жизнь даймё Такатоми.

Пройдя по коридору, они свернули направо. Все факелы погасли, и темные закоулки освещали только слабое мерцание свечей за бумажными стенами и бледный отблеск луны, проникающий сквозь щели в каменной кладке. Казалось, опасность подстерегает в каждом углу. Первым шел Масамото.

— Будьте начеку, — прошептал он. — Комната даймё Такатоми в следующем коридоре.

На бегу Джека, словно молния, поразила мысль. Разве страж не сказал, что поставил охрану у всех дверей?

Внезапно Джек поскользнулся и с грохотом свалился на гладкий деревянный пол. Масамото обернулся, держа мечи наготове.

— Я же сказал «будьте начеку»! — сердито прошипел Масамото.

Не желая ждать, опекун побежал дальше. Ямато не отставал от отца. Поднимаясь, Джек коснулся чего-то мокрого и липкого. Он поднял руку — вся ладонь была в крови. След вел к маленькой деревянной двери. Джек открыл защелку, и из-за двери выпало тело стража. Горло его было перерезано, как у охранников на стене.

— Назад! — закричал Джек, стараясь не поддаваться ужасу.

Масамото и Ямато повернулись и увидели тело, торчащее из кладовки. Они помчались назад по коридору, а Джек распахнул никем не охраняемые сёдзи внутренней комнаты. На полу в луже крови лежал человек.

— Даймё Юкимура! — воскликнул Масамото, подбегая к Джеку.

Сёдзи, ведущие в соседнюю комнату, были открыты. Масамото резко сдвинул их в сторону и обнаружил второго члена Совета, распростертого на татами с петлей на шее.

Услышав крик о помощи, все трое выбежали в коридор и бросились к даймё Такатоми. Двое стражей, поставленных у его комнаты, были убиты. Масамото ворвался внутрь.

Три ниндзя окружили раненого даймё Такатоми, лежащего на полу. Из его правого плеча текла кровь. Рядом с танто в руке стояла Эми, полная решимости защищать отца до последнего вздоха.

Масамото напал первым и убил первого ниндзя, не дав остальным опомниться. Второй ниндзя сделал выпад мечом в сторону даймё Такатоми, но Масамото резко опустил сверху вакидзаси, отводя удар от своего господина. Ниндзя отступил и атаковал Масамото, выталкивая его сквозь стену в соседнюю комнату.

Пользуясь случаем, третий ниндзя бросился на даймё Такатоми с танто. Ямато резко опустил бо на запястье ниндзя. Раздался треск кости, и кинжал упал на пол в дюйме от ошеломленного лица даймё Такатоми.

Ниндзя не медлил. Он ударил Ямато ногой в грудь, опрокидывая его на спину. Выхватив из-за спины ниндзято, убийца склонился над юношей, готовясь проткнуть его кинжалом.

Джек бросился на выручку. В тот же миг Эми вонзила свой танто в ногу ниндзя. Тот вскрикнул от боли, бросился в дверь и исчез.

— За ним! — приказал Масамото.

Друзья выскочили за убийцей в коридор. Ниндзя уже повернул за угол. Когда Джек добежал до внешнего коридора, ниндзя нигде не было.

— Куда он делся? — спросил Ямато.

Джек всматривался в тень, опасаясь, что убийца прячется в темном углу. Ямато заметил кровавое пятно на подоконнике. В окне не хватало деревянной планки. Джек подтянулся и выглянул в щель. Черепица была забрызгана кровью.

— Не знаешь, мы очень высоко? — Ямато побледнел при мысли о том, что придется лезть на крышу.

Джек знал, что друг смертельно боится высоты.

— Оставайся здесь! Вдруг еще один ниндзя попробует удрать.

Нащупав ногой выступ, Джек выбрался на фигурную крышу. Далеко внизу чернела земля. Хотя Джек не боялся высоты, он понимал, что один неверный шаг может стоить ему жизни.

Ниндзя крался к коньку между шестым и пятым этажами. Пригнувшись, чтобы легче было удержать равновесие, Джек пополз за ним. Добравшись до конька, ниндзя заметил Джека. На этот раз он решил драться, а не убегать, и выхватил из-за пояса трубку с дротиками.

Джек понял, что до выстрела считанные секунды. Выбора не было, и он помчался по черепице, бросаясь на убийцу. От столкновения ниндзя выронил трубку, и они вдвоем стали сползать к карнизу. Джек отчаянно пытался за что-нибудь ухватиться. В последний момент он нащупал декоративную позолоченную фигурку и что есть силы вцепился в нее.

140
{"b":"260993","o":1}