Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Взбешенный поражением, Ёсиока-сан приказал вступиться за честь школы сыну, — продолжал Таро, откровенно не глядя на состязание. — Несмотря на юный возраст, сын согласился и назначил окончательный бой в храме Кодаидзи. Но он замыслил коварную ловушку для Масамото-сама. Сын Ёсиока-сан явился в храм в полном боевом облачении и с компанией вооруженных соратников.

Джек внимательно слушал, наблюдая, как готовится выступать вторая участница из Ёсиока рю.

— Масамото-сама тоже оказался хитроумным. На первые две дуэли он опоздал, но в тот раз пришел заранее и, обнаружив засаду, затаился. В ту самую минуту, когда воины готовились нападать, Масамото-сама прорвался сквозь их ряды и первым же ударом повредил плечо главному противнику. С тех пор сын Ёсиока-сан не может драться на мечах.

Девушка пустилась вскачь по тропе и поправила положение своей команды, сбив две мишени и зацепив третью. Ёсиока громко зааплодировал, бросив высокомерный взгляд на Масамото.

— Прошло много лет, но Ёсиока-сан так и не смог пережить позор и до сих пор не разговаривает с Масамото-сама.

— Можно помолчать? — вздохнула Кику. — Акико выступает.

Акико потрепала по шее белого скакуна, успокаивая его перед забегом. Джек скрестил пальцы. Он знал, как усердно девушка готовилась к состязанию.

Взмах веера.

Конь молнией рванулся вперед.

Джек затаил дыхание, пока Акико прицеливалась и пускала первую дзиндоу. Стрела врезалась в самый центр мишени, разбивая ее вдребезги. Ученики Нитэн ити рю зааплодировали.

Приближаясь ко второй отметке, Акико сжала круп скакуна ногами, чтобы удержаться во время выстрела. Дзиндоу полетела прямо в цель, расколов дощечку надвое. Снова послышались восторженные крики. Джек победно взмахнул кулаком.

Все взгляды были прикованы к Акико и последней мишени.

Однако, когда девушка подняла лук, конь рванул вперед. Зрители разочарованно ахнули, но Акико не сдалась и, обернувшись, выстрелила через плечо.

Воспитанники Нитэн ити рю неистово завопили.

Не в силах усидеть на месте, Джек помчался поздравить Акико. Когда он добежал, она уже слезла с коня и возвращалась к тропе.

— Великолепно! — воскликнул Джек. — Просто невероятный последний выстрел.

— Спасибо. — Акико застенчиво улыбнулась. — Это не только моя заслуга. Приему меня научил Такуан.

Джек не удивился.

— Ну, тогда пойдем и пожелаем ему удачи, — предложил он как можно дружелюбнее. — Такуану непросто будет повторить твой успех.

Пока они шли к стартовой отметке, выступил второй участник из Ягю рю. Ему аплодировали из вежливости — он ни разу не попал в цель.

— Победа за нами! — воодушевленно сказал Джек. — На счету Ягю рю всего две мишени, у Ёсиока рю — три, а у нас целых пять.

— Еще по одному лучнику от каждой школы, — напомнила Акико, кивая в сторону невысокой девчушки из Ёсиока рю.

— Вряд ли она вообще доскачет до мишени, не говоря уж о том, чтобы попасть! — засмеялся Джек. — Вдобавок ты получишь награду как лучшая лучница.

В огромном седле девчушка казалась совсем крохой, но на ее лице отражалась яростная решимость.

Судья взмахнул веером, и малышка пустила коня галопом. Мчась по тропе, она едва смогла подняться в стременах и все же каким-то чудом выстрелила, разбивая первую мишень вдребезги. Вскоре за ней последовала вторая.

Акико многозначительно посмотрела на Джека.

Приблизившись к последней отметке, лучница внезапно выронила стрелу.

— Что я говорил? — торжествующе воскликнул Джек. — Ты выиграешь!

— Ты забыл о Такуане и о последней участнице из Ягю рю. А вдруг она станет лучшим лучником? — В голосе Акико неожиданно прорвалась злость.

У тропы поправляла седло Морико. Два года назад она жестоко избила Акико в состязании Тарю-дзиай, и та затаила обиду. Морико что-то серьезно обсуждала с Кадзуки. Застигнутые врасплох внезапным появлением Акико и Джека, они замолчали.

— Удачи, — с поклоном пробормотал Кадзуки.

— И тебе. — Морико улыбнулась, обнажив черные зубы.

Кадзуки, отвернувшись, прошагал мимо Джека. Наверное, опять передает новости от отца, не подозревая, что тот на стороне Масамото, подумал Джек.

Морико вскочила на черного коня.

— Неплохой прием, — прошипела она, злобно взглянув на Акико. — Жаль, не засчитают.

— Это еще почему? — завелась Акико.

— Ты выскочила за пределы тропы, — заявила Морико и умчалась прочь.

Акико обескураженно смотрела вслед.

— Да ну ее, — махнул рукой Джек. — Судья поднял флажок — значит, выстрел засчитан. Пусть сбивает хоть все мишени — у нас есть Такуан. Он ведь не подведет, правда?

31. Совершенный всадник

Конь Морико мчался по тропе, всхрапывая от напряжения. Всадница держалась спокойно и уверенно, не отрывая глаз от первой мишени. Стоя в стременах, Морико идеально сохраняла равновесие. Не спеша достав дзиндоу, она натянула тетиву и мощным выстрелом раздробила деревянную дощечку.

Следующую мишень постигла та же участь.

Поравнявшись с последней отметкой, Морико аккуратно выпустила стрелу. Деревянный наконечник попал точно в центр, и дощечка разлетелась в щепки. Ученики из Ягю рю неистово завопили.

Акико удрученно покачала головой.

— Безупречная техника.

— Твой выстрел через плечо гораздо сложнее, — возразил Джек.

Девушка мягко улыбнулась в благодарность за поддержку.

— Идем пожелаем удачи Такуану. После такого выступления она ему пригодится.

Они пошли на поляну, где паслись лошади.

— Что с тобой? — вскрикнула Акико, подбегая к Такуану. Схватившись за бок, он лежал на земле и стонал.

— Коня седлал… — Такуан хватал ртом воздух и морщился при каждом вдохе. — Сделал шаг назад и толкнул чью-то лошадь. Она лягнула меня в ребра… сломала, наверное.

— Последний участник из Нитэн ити рю! — объявил судья.

— Сможешь подняться в седло? — спросил Джек.

Такуан попробовал сесть, но ничего не вышло. Он слабо покачал головой.

— Чертовски больно! Еле дышу.

— Последний раз вызываю лучника из Нитэн! — прокричал судья.

— У школ поровну очков, — сказал Джек. — Тебе достаточно сбить одну мишень, и мы победим.

— Ты поедешь вместо меня, — просипел Такуан.

— Я не занимался Ябусамэ на живой лошади! — запротестовал Джек.

— На прошлой неделе ты уже скакал без поводьев. — Такуан через силу улыбнулся.

— И загремел на землю!

— Оставь, Джек, — сказала Акико, опускаясь на колени рядом с Такуаном. — Это всего лишь соревнование. Давай лучше позаботимся о Такуане.

Внезапно Джек понял, что упускает шанс произвести впечатление на Акико. Кадзуки был прав: ей нужен настоящий самурай, который не боится рисковать.

— Нет, я пойду, — заявил он.

Джек отвязал коня и, не оглядываясь, зашагал к стартовой отметке. Не хватало еще, чтобы Акико заметила его страх!

Окинув взглядом тропу Ябусамэ, Джек нервно сглотнул. Тропа казалась бесконечной, а мишени — совсем крошечными. Юноша заерзал в седле, стараясь крепче обхватить ногами круп. По сравнению с деревянной лошадкой конь Такуана просто великан! Да еще с ногами!.. «Ничего не выйдет», — пронеслось у Джека в голове.

Сотни юных самураев выжидающе смотрели в его сторону. Джек заметил, как удивленно таращится Сабуро, едва не выронив изо рта недоеденный якатори. Подошла сэнсэй Ёса, делая вид, что проверяет уздечку.

— Где Такуан? — прошипела она, яростно сверкая глазами.

— Его лягнула лошадь, — прошептал Джек.

Судья поднял веер, давая сигнал приготовиться.

Сэнсэй Ёса глубоко вздохнула.

— Что ж, все равно уже поздно. Смотри, не сломай себе шею!

Джек вымученно улыбнулся и пришпорил коня. Скакун быстро разогнался и вскоре галопом несся по тропе. Юноша так вцепился в поводья и лук, что костяшки пальцев побелели.

Внезапно показалась первая мишень. Джек заставил себя отпустить поводья и потянулся за стрелой. Качаясь из стороны в сторону в такт галопу, он старался прицелиться. В последний момент кое-как приладил дзиндоу к тетиве и выстрелил наугад.

128
{"b":"260993","o":1}