Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Плетнев Петр АлександровичКрылов Александр Абрамович
Козлов Василий Иванович "литератор"
Ободовский Платон Григорьевич
Шкляревский Павел Петрович (?)
Зайцевский Ефим Петрович
Федоров Борис Михайлович
Нечаев Степан Дмитриевич
Туманский Василий Иванович
Деларю Михаил Данилович
Коншин Николай Михайлович
Дашков Дмитрий Васильевич
Илличевский Алексей Демьянович
Туманский Федор Антонович
Сомов Орест Михайлович
Панаев Владимир Иванович
Ротчев Александр Гаврилович
Олин Валериан Николаевич
Норов Авраам Сергеевич
Григорьев Василий Никифорович
Теплова Надежда Сергеевна
Загорский Михаил Павлович
Филимонов Владимир Сергеевич
Розен Егор Фёдорович
Щастный Василий Николаевич (?)
Крюков Александр Павлович
Шишков Александр Ардалионович
Тепляков Виктор Григорьевич
Родзянко Аркадий Гаврилович
>
Поэты 1820–1830-х годов. Том 1 > Стр.30
Содержание  
A
A

68. СТАНСЫ

О lacrrmarum fons, tenero sacros
Ducentium ortus ex animo! quater
Felix! in imo qui latentem
Pectore te, pia nympha, sensit[111].
(Cray, Poemala)
Нет, злобою людской и мраком гробовым
Надежд похищенных ничто не заменяет,
Когда под гибельным дыханьем роковым
И мыслей гаснет огнь, и сердце увядает!
Тогда не только роз слетает цвет с ланит,
Но самая душа, лишась очарованья,
Теряет свежесть чувств, и всё ее томит
В пустыне бытия тоской воспоминанья.
Тогда враждебный вихрь страдальцев жалких сих,
Не исчезающих под яростью волненья,
В пучину грозную влечет пороков злых
Или бросает их на камни преступленья[112].
Гроза свирепствует, ревут громады волн;
Не блещут в очи им отрадные светилы…
Уж нет кормы, уже в щепы разбит их челн
И бездна залила их сердцу берег милый!
Тогда несчастного объемлет душу хлад,
Как смерти страшное и мразное дыханье…
Ах! жизнь без прелести и сладостных отрад —
Без дружбы и любви — одно лишь наказанье!
Тогда бесчувственны к страданьям мы чужим;
Нет страсти ни к чему в душе осиротелой.
Блеснет ли взор чела под сумраком густым?
То блеск слезы… но блеск слезы оледенелой!
Появится ль порой улыбка на устах?
Так метеор во тьме могилу озаряет;
Так плющ, виющийся на башенных стенах,
Зубцы их ветхие гирляндами венчает.
«О башня! ты крепка», — прохожий говорит.
И правда, всё на ней снаружи зеленеет;
Внутри ж, под камнями, ужасный змей лежит,
Всё развалилося, всё мрачно и всё тлеет.
Ах! если бы я мог по-прежнему питать
Чувствительности огнь в груди моей застылой!
По-прежнему любить…[113] иль слезы проливать!..
Тогда бы на пути сей жизни, мне постылой,
Отраден сердцу был и мутных слез ручей!..
Мои душевные потери невозвратны,
Я знаю; но в степи, где свежих нет ключей,
И воды горькие для путника приятны![114]
1822

69. СТАНСЫ К ЭЛИЗЕ

Когда расстались мы, прелестный друг, с тобой,
Скажу ль? из глаз моих ток слезный не катился,
Но грудь оледенил мне холод гробовой,
Тоска стеснила дух и свет в очах затмился.
О, сладостно, клянусь! с тобою было жить,
Сливать с душой твоей все мысли, разговоры,
Улыбку уст твоих небесную ловить
И молча на тебе свои покоить взоры.
Когда вокруг меня спустилась тьма, как ночь,
И разум мой пожрать готов был мрак глубокий,
Надежды свет погас, друзья бежали прочь,—
Взошла ты для меня звездою одинокой.
И кроткие твои, прелестный друг, лучи
Одни лишь надо мной под мраком туч блистали,
Не изменялися, и в грозной сей ночи,
Как взоры ангела, меня сопровождали.
Благословляю я твой благотворный свет!
Он, неожиданный и милый посетитель,
Мне сердце отогрел, и в нем минувших лет
Надежду оживил, как горний утешитель.
Ты зрела моего задумчивость чела,
Мой грустный, мрачный взор и бледные ланиты,
Но улыбнулась мне, в душе моей прочла
И пробудила в ней огонь, под сердцем скрытый.
О дева милая! из смертных всех лишь ты
Под бурей страшною меня не покидала,
Не верила речам презренной клеветы,
И поняла, чего душа моя искала.
Отрадной сению была ты для меня:
Так пальма юная одна в степи унылой,
Росистую к земле вершину приклоня,
Прохладну стелет тень над тихою могилой.
И для чего меня развратный свет винит?
Всех больше мне мои известны заблужденья;
Но в сердце, милый друг, где образ твой сокрыт,
Клянусь, не может быть и тени преступленья.
Пусть зависть на меня свой изливает яд,
Пускай злословия шипит язык презренный.
Что в мненьи мне людей? Один твой нежный взгляд
Дороже для меня вниманья всей вселенной.
Но если небеса, о кроткий ангел мой,
Судили на земле нам вечную разлуку,—
Зачем, прелестный друг, мы встретились с тобой?
Зачем ты подала мне ласковую руку?
О, как бы я желал пустынных стран в тиши,
Безвестный, близ тебя к блаженству приучаться
И кроткою твоей мелодией души,
Во взорах дышащей, безмолвствуя, пленяться.
О, как бы я желал всю жизнь тебе отдать,
У ног твоих порой для песней лиру строить,
Все тайные твои желанья упреждать
И на груди твоей главу мою покоить.
Тебе лишь посвящать, разлуки не страшась,
Дыханье каждое и каждое мгновенье
И, сердцем близ тебя, друг милый, обновясь,
В улыбке уст твоих печалей пить забвенье.
1822–1823

70. РОМАНС МЕДОРЫ

Из 1-й песни Бейроновой поэмы «Корсар», The Corsair

Сокрыта навсегда любовь в душе моей,
Уединенная и тайная для света,
И сердце, нежности подвластное твоей,
Дрожит — в безмолвии — вняв глас ее привета.
В нем теплится, увы! светильник гробовой
И тайным пламенем горит, не угасая;
Но слаб отчаянья прогнать он мрак густой,
Как будто б луч его — горел не озаряя.
О, помни обо мне! Не вспомянув меня,
Безвременной моей ты не пройди могилы:
Страданья одного снести не в силах я —
Забвенья хладного в душе твоей, друг милый!
Услышь сердечный вздох и глас прощальный мой:
По мертвым грусть — не стыд, и веет нам отрадой;
За страсть мою к тебе — пожертвуй мне слезой.
Последней — первою — единственной наградой!
<1824>
вернуться

111

О источник слез, исторгающихся из нежной души! Четырежды счастлив тот, кто ощущает тебя в глубине своей груди, благочестивая богиня! Грей, Стихотворения (лат.). — Ред.

вернуться

112

Жалкое состояние отчаянных людей, которые сами себя лишают предлагаемого им утешения религиею!

вернуться

113

Автор разумеет здесь чувство любви чистой и нравственной.

вернуться

114

Они и целебны, когда земной странник, познавая лучшее свое высокое назначение, с покорностью предает себя премудрому промыслу, производящему для нас добро из самого зла.

30
{"b":"250441","o":1}