Федра А почему не привели На свадьбу старика Бельтрана? ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ Те же, Рейнеро, Леонато и Писано. Рейнеро Пусть будет вам во всем удача! Коль скоро разрешенье есть, Я прибыл к вам. Херардо Большая честь Для нас. Прошу. Федра Херардо Не забывай, что ты невеста. А скамьи где? Писано Херардо Гостям на свадьбе честь и место. Писано уходит. ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ Херардо, Верино, Федра, Рейнеро, Леонато. Федра Вы правы, дядя, пусть гонцы И трубадуры, не зевая, Гостей на свадьбу созывая, Отправятся во все концы. Пусть до Парижа слух дойдет Про наше родовое древо. Кто мать Бельтрана? Королева, Отец же — славный Ланселот. [86] Возвращается Писано с несколькими сумасшедшими, которые вносят и устанавливают скамьи. ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ Те же и Писано в сопровождении нескольких сумасшедших. Писано Херардо Кому? Сеньор доволен будет, если Ему предложат место в кресле? Эй, кресло! Рейнеро Федра А я должна стоять столбом? Пусть принесут мне трон! Херардо Трон будет. Послать за женихом! Эй, люди! Писано (Уходит.) ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ Херардо, Верино, Федра, Рейнеро, Леонато, сумасшедшие. Федра (вслед Писано) За это я желаю вам Не знать до гроба дня дурного! Херардо А вы дадите ли мне слово Прийти в себя? Федра Конечно, дам. Едва лишь я законным браком С Бельтраном здесь соединюсь, Я успокоюсь… Но боюсь, Что эта свадьба — просто враки. Небезопасно, если так, Тревожить мой покой душевный. Ведь может вдруг весьма плачевно Закончиться счастливый брак! Херардо
Дитя! Пойми же наконец, Что я тебе добра желаю! Федра Да, да, я это понимаю… А посаженый кто отец? Он здесь? Верино (к Рейнеро) Отцом бы стать не худо, Идальго, вашему пажу. Рейнеро О нет! Слуге не разрешу, Я лучше сам отцом им буду. Верино Слуга нам подойдет, клянусь. Рейнеро Леонато Нет, не смею. С плеча чужого я ливрею Надеть, признаться вам, боюсь, Мне хочется еще пожить. Болезнь — она, сеньор, заразна. А вдруг заскочит ум за разум,— Кто будет вам тогда служить? Верино Кто заболел, того здесь лечат. Леонато Но я пока еще здоров. И, хоть устал, служить готов. Верино Херардо Выходят сумасшедшие парами: Томас и Мартин, Белардо и Каландрьо, Лаида и Мордачо; Писано ведет за руку Флорьяно, одетого по-шутовски женихом. ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ Те же, Томас, Мартин, Белардо, Каландрьо, Лаида, Мордачо, Писано и Флорьяно. Херардо Пускай жених, берущий в жены Невесту, сядет рядом с ней, А матерью им посаженой Лаида будет. Лаида Я? Скорей Вернусь на кухню, плут прожженный. Измену я твою терплю, Терплю разлучницу-змею, Но получить еще в награду За эту муку муки ада!.. Верино Лаида Отпустите, я молю, И так глаза на мокром месте! Херардо Ну полно, стоит ли кричать! Да успокойся же, мы вместе Подыщем ей другую мать! Федра Нахалка! Надерзить невесте! Лаида вернуться Отец же — славный Ланселот. — Ланселот — один из популярнейших рыцарей Круглого стола, герой многочисленных рыцарских романов. Имя его стало нарицательным. |