Давайте-ка, пусть нас поженят. Теодора Не говорите так, сеньора. Мужчины только губят женщин. Диана Теодора
Диана Я не считала их за скверных. Отец мой, герцог, был мужчина? Теодора Диана Так наверно, Раз мать моя его любила, Он был хороший, а не скверный. И разве женщина рожает Так, без мужчины? Теодора Диана А это значит, что мужчины, И те на что-нибудь полезны. Теодора Но благородные девицы Должны от них спасаться бегством. Диана А что им пользы убегать, Раз эти их догнать сумеют? Дьего (Лауре, тихо) Лаура Диана Фениса Диана Когда вы пышно разодеты, Когда вы в зеркало глядитесь, Когда вы завились железом, Когда вы жалуете ручку, Когда вы в юбке по колено, Когда вы запряжетесь в туфли, И только спереди бубенчик Подвесить к ним недостает, Так это — чтоб спасаться бегством И укрываться от мужчин? Лаура Мы их отпугивать, конечно, Не думаем; мы ищем мужа, И, собственно, все дело в этом. Диана Когда вы в ночь на Сан Хуана [115] Подслушивать идете встречных, Так здесь причина в Сан Хуане Или в мужчинах? Фениса Несомненно, В мужчинах, ваша светлость. Диана Или Когда вы, словно как индейки, Выходите в широких юбках, Вертясь направо и налево, Как щеголь, что себя бичует, То все такие ухищренья — Для женщин или для мужчин? Лаура Хоть вы и выросли в деревне, Вы много знаете. Диана Я, Лаура, К мужчинам чувствую влеченье. Теодора (к Дьего, тихо) Камило ей в любви признался. Дьего Теодора Дьего Чтоб посмеяться. Он с целой свитой кавальеро, Укрывшихся плащами. ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ Те же, Камило, Лисено, Альбано, Алехандро, другие дворяне и Фабьо. Алехандро (к Фабьо, тихо) Фабьо! Боюсь, не стало бы известно, Кто я. Хотя я прожил в Риме Такое длительное время Совместно с братом кардиналом, Что здесь я никому не ведом. Фабьо А вы лицо плащом закройте, Тем более, что вас, наверно, Еще никто не опознал. Тут все в глубоком убежденье, Что у Дианы разум слаб, И осторожны в высшей мере: Приветствовать ее боятся, Хоть выражают ей почтенье. Алехандро Я и без помощи твоей По этим деланным движеньям Ее узнал, войдя. Фабьо Вы правы: Их невозможно не заметить. Она мила? Алехандро Она достойна Любви и состраданья. Фабьо Смею ль Ей доложить, что я привел вас? Алехандро Фабьо Алехандро Ты ей не должен говорить, Кто я такой. Еще не время. Фабьо Она красива, согласитесь. Алехандро
Знай: о друзьях и об идеях, О женщинах и о картинах Не следует судить поспешно. Друзья нам могут изменить; Идеи требуется взвесить; В картины надобно всмотреться, Чтоб дать им должную оценку; А женщины являют часто… вернуться В ночь на Сан Хуана… — ночь накануне церковного праздника Иоанна Крестителя 24 июня, отмечаемая народными гуляниями, играми, зажиганием костров и пр. — пережиток древнего языческого культа Солнца. |