Бланка Вероломный!.. С Теодорой!.. Инес Бланка Дон Хуан, сеньор! Когда же Вы изволили прибыть? Дон Хуан Я? С зарей. Чтоб ясным быть — Вот моя заря, она же Теодора. Бланка Вы с пути В добром здравье, ваша милость? Дон Хуан Да, как видит ваша милость. Инес (в сторону) Злоязычней не найти Ревности, а как учтива! «Ваша милость» тут и там… Ложь сопутствует речам Чересчур медоточивым. Дон Хуан Вашу милость да хранят Небеса! Бланка И ваша милость Дай господь, чтоб сохранилась! Дон Хуан уходит. ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ Теодора, двое ее слуг, Селья, Бланка, Инес. Инес (в сторону) Коль о милости твердят, Жертвы близко! Теодора (Бланке) Отчего ты С ним была так холодна? Бланка Ах, да с ним тоска одна: То признанья, то остроты… Теодора Рада я, что ничего Между вами… Бланка Да, не спелись С дон Хуаном. Мил мне Фелис И… невеста я его! Теодора Бланка Теодора Значит, нам уж Нечего скрывать: итак, С Фелисом вас свяжет брак, Я за Хуана выйду замуж. Он мне сделал предложенье… Бланка Теодора Бланка Остается нам теперь Обменяться поздравленьем… (В сторону.) Мне понятно, почему, Расхотев на мне жениться, Он спешил в Кастилье скрыться… Теодора (в сторону) Нет пределов моему Счастью… Бланка (в сторону) (Теодоре.) Съездить не мешало нам бы Вечерком в Каса дель Кампо. [30] Теодора ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ Те же и Томе. Томе (в сторону) От подобных поручений Страх по коже пробирает, Ибо что от них бывает В жизни, кроме огорчений? (Теодоре.) Вот бумага: без помарок Подпишите… Теодора Подпись ставлю. Радость и тебе доставлю — Кошелек прими в подарок. Томе Теодора Томе До чего ж вы Щедры! Туфелек подошвы Вам целую в знак почтенья. Я не жадный. В самом деле, Мне бывает просто скушно, Если вещь — и вдруг бездушна! Каб еще одним владели Кошельком, тогда, быть может, Я, не побоявшись риску, Подарил бы вам расписку Дон Хуана. Теодора Отчего же Медлишь? Нá кольцо в награду! Томе Вот — владейте! До свиданья. (Уходит.) Теодора Ах, сбылись мои мечтанья! Бланка (в сторону) С ревностью шутить не надо… Для меня ж моя проделка Обернулась очень скверно. ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ Теодора, двое ее слуг, Селья, Бланка, Инес, дон Фелис, Херардо, Педро. Херардо Проигравшись — рад безмерно! Дон Фелис В крупной ли игре иль мелкой, Мне не следовало, право, Разорять вас… Херардо Не волнуйся! Выигрышем обернулся Проигрыш мой. Дон Фелис Мне по нраву, Что выигрывал я дважды: В картах повезло сначала, А потом мне «да» сказала Бланка, чьей руки я жажду. вернуться Каса дель Кампо — во времена Лопе один из загородных парков Мадрида. вернуться Я предпочитаю Прадо. — Прадо де Реколетос — часть старого Прадо в Мадриде. Представлял собой широкий бульвар с прилегающими к нему садами. Одно из излюбленных мест для прогулок и встреч мадридцев времени Лопе. |