(Дону Хуану.) Она права: я сам, мой друг, Велю тебе на ней жениться И пред судьбой готов склониться. И мог бы благородный дух Не выбрать лучшего из двух? Дон Хуан Геройской доблести послушный, Ты хочешь, друг великодушный, Мне счастье уступить свое? Но к ней ведь сердце равнодушно: Я не могу любить ее. Но даже будь она другая, То, верность братскую храня, Не полюбил бы никогда я Той, кто, тебя не оценя, Могла бы предпочесть меня. Донья Анна Однако это превосходно! Я вещь как будто, чтоб вы мной Распоряжались как угодно? Довольно! Я пока свободна, Принадлежу себе самой. Когда одной мне жить наскучит, Найдется, верно, и жених. Дукатов тысяч сто получит, Притом без тещи, без родных, Что лучше денег для иных! ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ Те же; донья Мария, пышно одетая, ведет за руку Леонору; Мартин, Педро, Лоренсо, Берналь и другие слуги в нарядных костюмах; гости, певцы и музыканты. Певцы Вот невеста и жених. Свадьба — праздник для Мадрида: Будет славная коррида [103] И бега в честь молодых. Мартин Вот куплет не из удачных! Педро Мартин Бой быков для новобрачных Говорит о злой судьбе. Предсказанья страшноваты: Ведь быки-то все рогаты! Граф Как мила невеста наша! Но взгляните — Исавель Так горда и величава, Что ее вообразить Знатной дамою не трудно. Донья Анна Да, по ней судить мы можем, Как одежда много значит, Как богатство красит нас. Граф Донья Анна На нее глядит с восторгом. Граф Да, клянусь, легко понять, Что так страстно он увлекся. В ней поддельное величье Так естественно, красиво, Что, когда бы я не знал, Кто она, то за сеньору Я б ее, наверно, принял. Дон Хуан (в сторону) О любовь! Ответь мне: если В этой женщине не скрыты Благородство и порода, Что так ясно в ней видны, Почему могла природа Вместо вазы драгоценной, Изукрашенной богато, Заключить в сосуд из глины Душу дивную такую? Я в расстройстве и в смущенье. Донья Анна к ней ревнует, А жестокость доньи Анны Граф пытается смягчить, Исавель же завтра едет, Мне дала продать алмазы… Как согласовать алмазы С положением служанки? Неужели я останусь Без нее… как без души? Неужели не сумею Из неверных подозрений, Из догадок и вопросов Смело истину извлечь? Нет, я ей не дам уехать, Не узнав, какую тайну Гордый вид ее скрывает! (Графу.)
Граф! Есть в этом мире сила, Пред которой все ничто: Царства, скипетры, короны И величье королей. Говорят нам все поэмы, Утверждают мудрецы, Подтверждают все примеры: Эта сила есть любовь! Да, любовь, и с этим спорить Невозможно и бесцельно, Так чего же удивляться, Что любовью побежден я, Что женюсь я по любви? Все живущее — свидетель, Что любовь есть страсть, с которой Нам бороться невозможно. Я же не холодный мрамор, Я собою не владею,— Все мои желанья, чувства Исавель принадлежат. И при всех я заявляю: Пусть никто не помышляет Помешать мне обвенчаться; Я женюсь на ней сегодня! Всех в свидетели зову, Что ее беру я в жены. Граф Донья Анна Граф Я клянусь, коль это правда, Что скорей убью тебя, Чем позволю эту низость. Слуги! Эй! Скорей схватите Эту женщину-колдунью! Выгнать прочь ее! Убить! Дон Хуан Кто осмелится, презренный,— От моей руки падет! Граф Как, несчастный! Иль ты хочешь Гордый род свой опозорить? Дон Хуан Пусть она низка рожденьем — Выше стать она не может, Чем на самом деле есть. Граф О безумный человек! Отказаться от супруги И прекрасной и богатой, На которой я б женился, Если б смел о том мечтать! вернуться Будет славная коррида. — Коррида — буквально: бег, бой быков. |