Луиса Донья Мария Луиса Донья Мария
Они напрасно тратят порох. Луиса Бумаг, прошений целый ворох, Как будто вы принцесса крови! Донья Мария Среди принцесс нет ни единой Рождением знатней меня: Ведь ты же знаешь — мы родня С светлейшим герцогом Мединой. Луиса Но высший титул, высший сан Есть красота, моя сеньора, По красоте ж судьбой, без спора, Вам королевский титул дан. Донья Мария Как плохо нрав мой знаешь ты! Меня не соблазнишь ты лестью. Луиса Но я не льщу! Клянусь вам честью, Другой подобной красоты Не знают Ронда и Севилья,— Я в этом клятву вам даю. Донья Мария Ну, верю в искренность твою. Луиса Но всех поклонников усилья Вам не внушают состраданья. Донья Мария Луиса Что ж, гордость вам к лицу вполне, Но все ж прочтите. Вот посланье От дон Луиса. Чем не муж? Донья Мария Луиса Несчастный! Он в вас влюблен безумно, страстно! Донья Мария Но он урод и глуп к тому ж. (Читает.) «Оставшись наедине с самим собою, сеньора донья Мария…» (Рвет письмо.) Луиса Донья Мария Все тех же громких слов набор, А в заключенье — разговор О преждевременной могиле. Луиса Донья Мария Луиса Должно понравиться в герое Вам красноречие такое. Донья Мария Да, почерк смел, в нем что-то есть… (Читает.) «В обманчивом взоре прелестного, хотя и сурового, жестокого, хотя и обворожительного Вашего лика, сеньора, я прочел полнейшее к себе презрение, лишенное и тени милосердия, презрение неумолимое, а не то сияние участия, которое божественною чистотою озаряет Ваши черты, на истекшей неделе». Вот так рецепт! И что за врач Его составил так туманно? Луиса Вам не по вкусу тонкость? Странно! Донья Мария Луиса Не понимаю вас, сеньора: Изящным быть не может тот, Кто мысль свою не облечет В прозрачную завесу флера. Донья Мария Вот так прозрачная! Смешно! Что у тебя еще?.. Луиса Записка От дон Диего, и без риска Могу сказать: в ней все умно. Донья Мария (читает) «Если бы счастье мое могло сравниться с Вашею красотою, то я мог бы составить Вам партию». Нет, пусть оставит он заботу. Луиса Донья Мария Как будто хочет предложить Мне партию игры в пелоту! [98] Мой друг, по размышленье зрелом — Я не хочу любить мужчин. Луиса Коль вам не нужен ни один, Что будет в жизни вам уделом? Донья Мария Я буду дома жить одна, Из Фландрии вернем мы брата, Наш знатен род, семья богата,— К чему ж ему еще война? Пусть бросит ремесло солдата, Найдет хорошую жену… Мы жизнь вдвоем с отцом устроим. Я окружу его покоем, На женихов и не взгляну. Их всех одно богатство манит, И, правду я тебе скажу, Исканьем их не дорожу, Оно мне только гордость ранит. Я родилась, чтоб быть свободной, И если подчиненье — брак, То я не подчинюсь никак. Луиса
Любой сеньор высокородный Вас был бы рад назвать женой. Донья Мария Мне никого из них не надо. Луиса Так жить… какая ж в том отрада? вернуться Пелота — игра в мяч, в особенности распространенная среди басков. |