Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Синдзи издалека услышал голос Аски. Она стояла спиной к нему в толпе встречающих свадебный кортеж. Она не прятала крылья, и они не давали ему разглядеть стоящих рядом с ней. Судя по доносящимся обрывкам разговора, речь шла об астрономическом кризисе.

Аска оглянулась. Похоже, ей кто-то сказал о Синдзи. Она требовательно махнула рукой, и ему ничего не оставалось, как подойти поближе.

— Привет. Есть идея. Ты же в курсе ситуации с орбитой?

Синдзи не ответил. Ноги ослабели, сердце совершило кульбит и затрепыхалось где-то в районе горла. Рядом с Аской стояла Рэй.

— Короче говоря, я могу поддерживать температуру атмосферы такой, какой надо, — как ни в чём не бывало, продолжала Аска. — Первая может следить за живой природой и людьми, чтобы не передохли раньше времени. Но для локальных правок нам понадобится быстро передвигаться по планете. Поможешь?

— Едут! — сказали в толпе, и внимание всех обратилось на дорогу.

Из подкатившего лимузина вышли жених и невеста, из машин кортежа — близкие друзья и прочие участники. Аска бросила недовольный взгляд на процессию и заторопилась.

— Ну так что, Синдзи? Соглашайся! Мы обе уже в деле.

Группу «детей Ев» Рицко увидела сразу — они стояли чуть особняком, и их было трудно не заметить. Она моментально оценила ситуацию, и её охватили нехорошие предчувствия. План предусматривал постепенное сближение Синдзи и Рэй — места друг напротив друга за праздничным столом, несколько забавных конкурсов, дискотека и медленный танец под занавес.

Рицко успела заметить, как Аска легонько подтолкнула в спину Рэй навстречу Синдзи. Аянами шагнула вперёд и клюнула его в губы торопливым неумелым поцелуем.

«Не-ет!» Рицко схватила мужа под локоть и потащила к гостям. Тот всё понял без слов и прибавил ходу.

Синдзи отступил на шаг и окинул Рэй удивлённым взглядом — сверху вниз и обратно, как будто видел первый раз в жизни. Потом вытер губы рукавом, отступил ещё на шаг и исчез. Безо всяких порталов. Просто моментально растворился в воздухе.

Рицко и Джек подоспели слишком поздно. «Проклятье!»

— Что случилось? — негромко спросила Рицко.

Растерянная Аска развела руками.

— А чёрт его знает, этого придурка! Всё же было нормально!

— Акаги-сан, что я сделала не так?

В глазах Рэй стояли слёзы.

— Не волнуйся, — попыталась успокоить её Рицко. — Мы его найдём, поговорим и всё уладим.

Рэй отчаянно замотала головой, всхлипнула и вдруг рванулась в небо. Озадаченные гости только проводили взглядом молниеносный зигзаг серебряной кометы под низкими серыми облаками.

— Аска, проследи за ней, — скомандовала Рицко.

— Только не суйся к ней сразу, просто не дай наделать глупостей, — уточнил Робертсон.

Аска коротко кивнула, и вслед за серебряной кометой в свинцовое небо над Мацуширо рванулась золотая.

Синдзи сидел один в пустом тёмном классе и предавался мрачным размышлениям.

«Вот оно как, значит. Права, значит, Манька. Они нас используют, а мы и рады. Сами к ним летим. Как мотыльки на огонь. И Рэй… Даже Рэй… Впрочем — почему «даже»? Она такая же как все. Чем она лучше?»

Хлопнула дверь, щёлкнул выключатель, и пустой класс осветился лампами дневного света.

— Ой! — подпрыгнула Мацумото Нацки. Перевела дух и уже спокойнее добавила:

— Ф-фух, ну ты меня и напугал! Что ты здесь делаешь?

— А ты что? — вяло поинтересовался Синдзи, с трудом отрываясь от испещрённой огнями вечернего города черноты за окном. Нацки сняла из-за плеч небольшой рюкзачок и вытащила из него чёрный пластиковый пакет.

— Ну, я всё-таки староста. Мел закончился, вот и принесла, — она достала из пакета и положила на учительский стол продолговатую картонную коробку. — Взяла ключ у Гато-сенсея. А ты как сюда попал?

— Я где-то читал — когда человеку плохо, он идёт туда, где ему было хорошо, — он горько усмехнулся. — Я пришёл в школу. Кому рассказать…

Его раздирали противоречивые чувства — с одной стороны, хотелось кому-нибудь выговориться, с другой — не хотелось показывать, насколько его выбил из колеи поступок Рэй. Нацки подошла поближе, заглянула в его глаза, и с неё моментально слетело всякое веселье. Она развернула стул напротив парты Синдзи и села к нему лицом, положив локти на стол.

— Рассказывай.

Рицко нажала клавишу отбоя.

— В данный момент первое дитя находится в минсюку Ватанабэ. Рэй закрылась в своём номере и никого не хочет видеть. Второе дитя там же, в холле, ждёт дальнейших указаний. Телефон Протектора отключён, мы не можем ни связаться с ним, ни определить его местонахождение.

Председатель Киль угрюмо молчал, положив руки со сцепленными пальцами на сенсорный стол. Акаги, Робертсон и Кляйн тоже молчали, ожидая распоряжений председателя. Рицко пребывала в состоянии мрачной подавленности и апатии. Всё было впустую. Усилия, прогнозы, риск — всё напрасно. Даже день собственной свадьбы запомнится ей теперь как один из самых неудачных дней в жизни.

— Кому принадлежала гениальная мысль форсировать события? — нарушил молчание председатель.

— Второе дитя, — ответила Рицко. — По крайней мере, лично у меня сложилось именно такое впечатление.

Киль досадливо крякнул, и в кабинете снова нависло молчание. Казалось, тишина была самостоятельно мыслящей и действующей субстанцией — незаметной, но коварной и опасной. Она заполняла всё помещение, она давила, она вытесняла воздух, она не давала дышать и вдруг взорвалась требовательным телефонным звонком.

Робертсон нажал клавишу вызова. Председатель не сказал ни слова — на время совещаний отключались звонки от всех абонентов, кроме самых нужных. Значит, это что-то действительно важное. И, скорее всего…

— Докладывал наш агент, — майор убрал телефон. — Сэр, мы нашли его. Он возвращается в кафе.

— Но там уже никого нет.

Рицко выложила «Вектор-Вест» на стол перед собой.

— Значит, он позвонит одному из нас.

Синдзи закончил рассказ, и Нацки смерила его ледяным взглядом.

— Ну ты и бабник.

Тоскливое выражение на его лице сменилось удивлением и она, предупреждая возмущения и возражения, махнула рукой.

— Ладно, проехали. И чего ты завёлся? Объясни мне, пожалуйста.

— Как «чего»? — удивился он непонятливости собеседницы. — Она же пыталась использовать меня!

— С чего ты взял?

— Ну я же тебе рассказывал!

— И что? Когда Гато-сенсей попросил меня занести мел в классную комнату, он что — использовал меня?

Синдзи растерялся.

— Нет, но…

— Вот именно! Ты что, любую просьбу так воспринимаешь?

— Нет, но… Подожди, не перебивай! Она меня поцеловала! При всех! Она хотела сыграть на моих чувствах!

Нацки опять заглянула ему в глаза.

— На каких?

Синдзи смутился и отвернулся.

— Не твоё дело.

— Понятно. Ты любишь её.

— Да ничего я..!

— Не спорь. Именно поэтому тебя так задел её поступок.

— Да нет никакой любви вообще! Есть только обмен! Договор!

— Какой договор?

Синдзи внимательно разглядывал поверхность парты.

— Такой! Не важно…

— Да ладно тебе! Рассказывай давай. Сказал «А», говори «Б».

Он вздохнул и вкратце пересказал точку зрения Маньки на гендерные взаимоотношения.

— Ну, ты и фрукт! — изумилась Нацки. — Пользуешься тем, что родители далеко, и водишь проституток на квартиру?

— С чего ты взяла? — ошарашенно пробормотал Синдзи.

— Психология. Ты ведь не сам придумал этот бред, верно?

— Какая разница? — он в некоторой растерянности припомнил род занятий Маньки.

— Такая. Любой преступник оправдывается тем, что это не он плохой — это мир такой. Мне отец рассказывал. И любой неудачник, между прочим, оправдывается так же. Ну, признайся — не сам ведь придумал?

— Не важно, — насупился Синдзи.

— Ещё как важно! Что такое «профессиональная деформация» — слышал?

101
{"b":"228107","o":1}