<1916> Джан-гюлюмы (Армянские народные песни) 1 Белый конь! Тебе ль подкова! — Роза моя, джан! джан! Родинка что чернобровой? — Цветик светлый, джан! джан! Если милой вижу взоры, — Роза моя, джан! джан! Поведу ли разговоры? — Цветик светлый, джан! джан! 2 Как у нас за домом — старый склад, — Роза моя, джан! джан! джан! Парни были — и пошли назад, — Цветик светлый, джан! джан! джан! Протянула руку и поймала, — Роза моя, джан! джан! джан! Стали все вокруг — лалы и кораллы! — Цветик светлый, джан! джан! джан! 3 Дождь прошел и просверкал, — Роза моя! джан! джан! Ивы лист поколебал, — Цветик милый! джан! джан! Вот мой братец проскакал, — Роза моя! джан! джан! Алый конь под ним играл, — Цветик милый! джан! джан! <1916> Армянская песня («Твоих грудей гранат — что меч!..») (Саят-Нова, XVIII в.) Твоих грудей гранат — что меч! Самшит [76]твоих бесценен плеч! Хочу у двери милой — лечь! Там прах целую и пою. Я, твоего атласа звук! Дай мне испить из чаши рук, Молю целенья в смене мук, Люблю, ревную и пою! Я не садовник в эту ночь, Как тайну сада превозмочь? О — соловей, где роза? «Прочь!» — Шипу скажу я и пою. Ты — песня! И слова звучат! Ты — гимн! И я молиться рад! Саят-Новы ты — светлый сад! Вот я тоскую и пою. Армянская песня («Я в жизни вздоха не издам…») (Саят-Нова, XVIII в.) Я в жизни вздоха не издам, доколе джан [77]ты для меня! Наполненный живой водой златой пинджан [78]ты для меня! Я сяду, ты мне бросишь тень, в пустыне — стан ты для меня! Узнав мой грех, меня убей: султан и хан ты для меня! Ты вся — чинарный кипарис; твое лицо — пранги-атлас; [79] Язык твой — сахар, мед — уста, а зубы — жемчуг и алмаз; Твой взор — эмалевый сосуд, где жемчуг, изумруд, топаз. Ты — бриллиант! бесценный лал индийских стран ты для меня! Как мне печаль перенести? иль сердце стало как утес? Ах! я рассудок потерял! в кровь обратились токи слез! Ты — новый сад, и в том саду, за тыном из роскошных роз Позволь мне над тобой порхать: краса полян ты для меня! Любовью опьянен, не сплю, но сердце спит, тобой полно: Всем миром пусть пресыщен мир, но алчет лишь тебя оно! С чем, милая, сравню тебя? — Все, все исчерпано давно. Конь-Раш [80]из огненных зыбей, степная лань ты для меня! Поговори со мной хоть миг, будь — милая Саят-Новы! Ты блеском озаряешь мир, ты солнцу — щит средь синевы! Ты — лилия долин, и ты — цветок багряный среди травы: Гвоздика, роза, сусамбар [81]и майоран ты для меня! <1916>
Армянская песня любви (Степаннос, XVII в.) Нежная! милая! злая! скажи, Черные очи, яр! [82]черные очи! Что, хоть бы раз, не придешь ты ко мне В сумраке ночи, яр! в сумраке ночи! Много тоски я и слез перенес, Полон любови, яр! полон любови! Лоб у тебя белоснежен, дугой Черные брови, яр! черные брови! Взоры твои — словно море! а я — Кормщик несчастный, яр! кормщик несчастный! Вот я в тревоге путей не найду К пристани ясной, яр! к пристани ясной! Ночью и днем утомленных очей Я не смыкаю, яр! я не смыкаю. Выслушай, злая! тебя, как твой раб, Я умоляю, яр! я умоляю! Все говорят ты — целитель души… Вылечи раны, яр! вылечи раны! Больше не в силах я этот сносить Пламень багряный, яр! пламень багряный! Ночью и днем, от любви, все — к тебе, В горести слез я, яр! в горести слез я! Злая, подумай: не камень же я! Что перенес я, яр! что перенес я! Сна не найти мне, напрасно хочу Сном позабыться, яр! сном позабыться! Плача, брожу и назад прихожу — Снова томиться, яр! снова томиться! Ночью и днем от тоски по тебе Горько вздыхаю, яр! горько вздыхаю! Имя твое порываюсь назвать, — И замолкаю, яр! я замолкаю! Более скрытно я жить не могу, Произнесу я, яр! произнесу я!. Злая, подумай: не камень же я! Гибну, тоскуя, яр! гибну, тоскуя! Ах, Степаннос! думал ты, что умен, — Все же другим занялся ты, как видно! Бога оставил и девой пленен… Будет на Страшном суде тебе стыдно! вернуться Самшит— род сосны, обычное сравнение для плеч и рук. вернуться Джан — слово, означающее и душу и тело, вообще нечто самое дорогое, любимое. вернуться Пранги-атлас— фряжский, заморский атлас. вернуться Конь-Раш — конь Рустема из персидской эпопеи. вернуться Яр — милая, возлюбленная (см. выше). |