Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Так и знал! Я так и знал! — вскакивая с кресла, за орал Петчер. — Все, что исходит от русских, вы хотите пред ставить как чудо и этим отвести от себя вину. А сколько раз я предупреждал вас о хитрости и коварстве русских!

Сколько раз я говорил вам, что им ни в чем нельзя доверять. Скажите, разве мало видели мы примеров их коварства? Ведь они и раньше не раз путали наши планы. Вот что следовало бы вам помнить, господин Жульбертон, а не прикрываться чудом.

Он скрипнул зубами.

— А как хорошо было задумано дело! Кто бы мог придумать что-либо более умное и более оригинальное, чем этот план уничтожения наших врагов. Казалось, само небо шло нам навстречу. У нас даже появились основания свалить всю вину за взрыв на их сообщников — запальщика Барклея и начальника шахты Папахина. А провал спасательных работ — на Калашникова и частично на Геверса с Мустафой. И вот только потому, что Геверс непростительно просчитался, а вы не укротили этого маленького негодяя, мы попали в глупое положение и сами выдали свои замыслы! Петчер чувствовал: на заводе и на шахтах нарастает буря. Нужно принимать какие-то меры, но какие? Конторщик доложил о прибытии пристава Ручкина.

— Зовите, черт с ним, пусть входит, — с досадой буркнул Петчер, усаживаясь в кресло.

Лихо откозыряв, пристав подозрительно посмотрел на Жульбертона и, переступая с ноги на ногу, стал молча ожидать.

— Можете не беспокоиться, господин Ручкин, — обратился к приставу управляющий. — Жульбертон свой чело век. Садитесь. Вы пришли как раз кстати, дорогой Ручкин.

Мне очень хотелось бы узнать у вас о настроениях рабочих и что, по вашему мнению, нужно предпринять, чтобы, не допустить на заводе волнений.

Пристав часто заморгал глазами:

— Смею вас заверить, все будет в порядке, господин управляющий, — не поняв как следует, чего от него хотят, начал он выкрикивать первые попавшиеся на язык слова. — У меня все люди на своих местах. Всем розданы винтовки и патроны. В случае надобности мы будем стрелять. Есть такое указание. Стрелять по толпе.

— О!.. Это прекрасно, — согласился Петчер. — Для острастки такая мера сейчас необходима, и я ее приветствую. Но мне хотелось бы еще узнать, господин Ручкин, — притворяясь совершенно спокойным, спросил Петчер, — как ведется следствие о катастрофе и каковы результаты этого следствия?

— Смею доложить, — продолжая таращить глаза, почти закричал пристав, — следствие ведется экстренным порядком. Убито в шахте и умерло тринадцать человек, ранено семь — всего пострадало двадцать.

— Это неприятно. Очень неприятно, — зашепелявил Петчер. — А скажите, господин Ручкин, к какому вы пришли заключению о причинах взрыва и о ведении спасательных работ? Вы согласны, что они были проведены с большой энергией? Покойный маркшейдер мистер Геверс для спасения шахтеров не пожалел даже своей жизни.

Ручкин замялся и начал мычать что-то невнятное, а затем опять подозрительно покосился на Жульбертона.

Едва заметным кивком головы управляющий показал Жульбертону на дверь и снова повторил свой вопрос.

Когда Жульбертон вышел, Ручкин подошел к столу и отрывисто заговорил:

— Эта сторона дела, господин управляющий, складывается не в вашу пользу. Я не разрешаю пока делать письменных записей, но, к сожалению, все нити преступления тянутся к мистеру Жульбертону. Это он со своим помощником Карповым подготовил и произвел в шахте взрыв. В этом уличает его сам Карпов. Подтверждается и другое: чтобы устранить единственного свидетеля, он дважды пытался отправить мальчишку на тот свет.

— Неправда! Это ничем не может быть подтверждено! — закричал Петчер. — У вас для этого нет никаких доказательств. А мальчишке верить нельзя, он ведь ребенок. Это его кто-то настраивает.

— К сожалению, мистер Петчер, все подтверждается свидетельскими показаниями и вещественными доказательствами, — вздыхая, сообщил пристав. — В штреке найден обрубок дуба, которым он ударил своего помощника, нож, которым он разрезал себе руку. В больнице сохранился яд, принесенный туда Жульбертоном. Очень веские и ясные показания дает по делу доктор Феклистов.

— Негодяй! Мерзавец! Как он смеет? — неистовство вал Петчер. — Я сегодня же напишу, чтобы его выгнали из нашей больницы. Пусть идет куда хочет. Нам такие не нужны.

Накричавшись вволю, Петчер замолчал.

Теперь в кабинете стало тихо. Оба собеседника были заняты своими мыслями и расчетами.

«Засыпались вы крепко, — рассуждал про себя Ручкин. — Такие дела у нас не часто случаются. Все улики налицо. Тут на дурочку не пройдет, и сотней тоже не отвертишься. Это дело дорогое. Не меньше пятисот стоит… Преотлично бы и тыщенку зашибить… Дельце стоящее, что и говорить! И опять же расходы будут, с другими делиться придется. Спрятать концы в воду в таком деле, — нужно не только башку на плечах иметь, но и хороших помощников».

Пристав осмотрелся, заметил сейф. «Ну, что ему тыща? Сущие пустяки. Там, наверное, одного золота кучи лежат. А что делать, если он возьмет да сунет сотню или две? Вернуть? Неудобно. Сказать мало — тоже нехорошо. Придется следствие путать, — решил пристав. — Путать до тех пор, пока не поймет и заплатит, что полагается».

«Опять расходы, — рассуждал и Петчер. — Эта скотина только и смотрит, как бы побольше сорвать. А не дай — крутить начнет. Еще и неприятностей может наделать, наглец. Сколько же ему сунуть?.Три сотни? Нет, для такого дела, пожалуй, мало. Прибавлю еще три, черт с ним».

Петчер открыл сейф, отсчитал шестьсот рублей и подошел к Ручкину.

— Вот вам за труды. Только одно условие, господин Ручкин, нити, идущие к Жульбертону, нужно обрубить.

— Есть обрубить нити, идущие к мистеру Жульбертону, — откозырял полицейский. — Будет сделано. Смею доложить, господин управляющий. Кроме этого, будут еще кое-какие расходы по оплате второстепенных лиц.

— Да, да! Хорошо. Я оплачу! Надеюсь, вы ознакомите меня с окончательным заключением по следственному материалу?

— Обязательно. Непременно, — торопливо пообещал Ручкин. — Затем по-солдатски повернулся на месте и, не сгибая ног, пошел к двери.

После ухода пристава в кабинет снова вернулся Жульбертон.

— Вы должны все отрицать, — предупредил его Петчер. — Мы сделаем так, что они сами за все и ответят.

Глава тридцать шестая

Изба Еремея Петровича Гандарина стояла на отшибе, далеко от заводского поселка. Вокруг двора было множество пней, а кое-где все еще продолжали торчать угрюмые высохшие сосны. Совсем недавно здесь рос густой лес. Он стоял тут веками, могучий, величественный, устремив вверх роскошные вершины. Но после пуска завода его гигантские, изрыгающие отраву трубы за несколько лет сгубили весь этот лес и превратили когда-то цветущую местность в пустошь. Завод, как страшное чудовище, безжалостно уничтожал все, что выросло здесь за десятки и сотни лет.

Жилище Гандарина — так же как и жилища большинства рабочих — выглядело убого. Это была деревянная изба из одной комнаты с двумя подслеповатыми окнами, небольшими сенями и открытым крыльцом. Одну треть этой маленькой избы почти до потолка занимала глиняная русская печь. Перед печью на деревянных кольях были прибиты две некрашеные полки, покрытые занавесками, на которых хранилась домашняя утварь и посуда. У передней стены вытянулись широкие желтые лавки, а ближе к порогу размещались сундук и сбитая из досок кровать. Между печью и дверью прижалась трехногая лохань, а над ней на мочальной веревке болтался чугунный рукомойник. Почти половину верхней части избы занимали полати.

Жена Еремея Петровича, широколицая крепкая женщина, с пунцовыми щеками, вздернутым носом и чуть косящим левым глазом, любила, чтобы в ее избе был порядок. Она не терпела, если дети или сам Еремей Петрович заходили в дом, не почистив как следует обувь, или, чего доброго, вздумали бы разуваться в избе, а не в сенях. Подоконники у нее были всегда заставлены горшками с геранью, ночной красавицей и другими цветами. Белые занавески на окнах, чисто вымытый пол, опрятная, всегда вовремя заштопанная одежда сглаживали впечатление бедности этой большой семьи, где был только один работник.

56
{"b":"140579","o":1}