Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Хотела ответить, что оттепель уже настала. Но не успела. Нас прервали самым грубым образом.

Глава 45

Послышались шаги и знакомый голос. В повисшей тишине это прозвучало особенно раздражающе.

Я отстранилась от тёмного и поспешно надела холодную маску безразличия. Буво, всё это время старающийся дышать через раз, поднялся из кресла-качалки и украдкой смахнул слезу.

Нас обоих заинтересовал шум за дверью.

— У вас что, сегодня день открытых дверей? — спросила лекаря.

— До вас было тихо! — огрызнулся Буво. — Леди Каталина, я вас уважаю, но впредь прошу навещать меня реже. Моё сердце уже не выдерживает такого темпа жизни. Да и вообще, стоит вам появиться — и все вокруг оживляются, обязательно что-то случается.

Если честно, говорил он неубедительно.

— Признавайтесь, Буво! Раньше вам было скучно, и на самом деле вы рады моим визитам! — я подмигнула мужчине и поспешила за Данте.

— Конечно, не думаю… А стоило бы! — донеслось, когда я уже вышла.

— Ничего, выпьете успокоительных капель — и пройдёт! — не осталась я в долгу.

Звук доносился из палаты моего друга.

— Кто там? — я заволновалась и рванулась вперёд, но Данте перехватил меня и прижал к груди.

— Постой! Я должен был предупредить тебя, но… отвлекся на ваш разговор.

— О чем предупредить, Данте? Кто там? — похолодела от страха за Гора.

— Я позвал того, кто поможет твоему другу. Больше не могу смотреть на твои терзания, Ната! Решил, что твое безразличие я смогу вынести, но не тот факт, что ты как будто живёшь ради других…

Мужчина наконец отпустил меня, позволив войти в палату. Мой друг едва напоминал себя прежнего — сильного, уверенного юношу.

Желудок скрутило острым чувством вины. Я с трудом удержалась, чтобы не упасть на колени перед узкой кроватью, застеленной белой хрустящей простынёй. Я нарушила обещание, данное его матери, что позабочусь о парне!

В палате стояла тишина, лишь изредка нарушаемая скрипом пола и слабым запахом трав, тянувшимся из чаши на тумбочке. Свет из маленького окна падал бледным прямоугольником, подчеркивая его состояние.

Я сглотнула подступившие слёзы и всё же подошла к нему. Кончиками пальцев коснулась прохладного лба.

На низенькой скамейке сидела сестра Данте. Вот кого он решил привести к моему другу, вот на кого возлагал надежды! Меня охватила дурнота.

Тиссара сделала вид, что не замечает меня. Словно несметное богатство она держала в тонких пальцах венок из сухоцветов. Не обращая внимания на нас, девушка закрыла глаза и тихо начала распевать песню на незнакомом языке. Звуки прокатились по комнате, погружая всё в приятную дрожь, от которой тоже хотелось закрыть глаза и довериться этому умиротворяющему ритму.

— За это ты останешься мне должен, брат! — высокомерно произнесла она, когда песня стихла, и водрузила венок на голову Гора.

Её поступок ошеломил меня. Неужели они решили издеваться над бедным парнем? Что это за странные игры с сухоцветами?

Возмущение и злость затопили разум.

— Что ты здесь делаешь? — прошипела я, словно рассерженная кошка.

— Делаю брату одолжение! Или ты против спасения этого бедняги? — Тиссара даже не удостоила меня взглядом.

Девушка махнула лекарю, призывая его поближе.

— Принеси усилители — не ту разбавленную бурду, которой ты поишь своих пациентов, а сделанную по рецепту королевского лекаря!

— Госпожа! Я даже не знаю, о чём вы… — у Буво забегали глаза.

— Перестань! Со мной это не сработает!

Девушка растёрла ладони над грудью Гора. Сегодня она выглядела непривычно. Куда-то исчезли пышные юбки, кукольные бантики и надменность на лице. Тиссара больше не походила на капризного подростка — передо мной стояла женщина, знающая себе цену и при этом не нуждающаяся в чужом одобрении.

— Не стой столбом, лекарь! Принеси то, что велела моя сестра! — голос Данте разорвал оцепенение. Он обернулся к ней:

— Думаешь, это поможет?

— Посмотрим… — задумчиво ответила Тиссара, обводя нас взглядом. — Ты ведь сам говорил: водница ищет мага земли с сильным даром. Даже показал схему будущего амулета. Я и сделала этот амулет по твоему эскизу! Если это не поможет, то даже не знаю…

С каждым её словом я всё больше терялась.

— Я использую свои силы для этого простака, но за это ты выполнишь мою просьбу!

— Тиссара, не будь ребёнком! — холодно осадил её Данте. — Я ведь знаю, что и тебе нравится бывать вдали от двора. Здесь всё настоящее, без блеска и фальши. Дай себе время…

— Дурак… — бросила она тёмному и сосредоточилась на своём.

Мне стало не по себе от их разговора. Почувствовала себя, словно на ладони. Решения, которые я с трудом находила, Данте давались куда легче. Будто он — умудрённый жизнью старец, а я всего лишь ребёнок, топающий ногами и кричащий о своей независимости. Отчасти так и было…

Я осторожно подошла к другу. Как же хотелось, чтобы он поскорее оправился и смог исполнить свою заветную мечту — стать сильным магом земли.

Сзади приблизился Данте, положил тёплую ладонь мне на плечо и мягко сжал.

— Не волнуйся, всё будет хорошо. Тиссара, конечно, не подарок, но она уже проходила через это.

— Что? Ей удавалось исцелить мага от неизвестного яда?

Данте молча кивнул.

Я проследила за его взглядом: он смотрел на сестру с гордостью и печалью. Непривычно было видеть в его глазах что-то иное, кроме холода или вспышек ярости. Странная у них семья… Хотя у меня самой теперь и вовсе её нет.

Казалось, они держатся рядом лишь по привычке, хотя каждый втайне мечтает о простой жизни.

— Откуда ты знаешь о моих планах и о том, кого я искала? — я повернула голову, пытаясь уловить выражение его лица.

— Тени, — тихо ответил Данте с лёгкой усмешкой. — Они могут быть повсюду сразу. Через них я способен за день обойти весь мир… даже не выходя из дома.

— Значит, ты следил за мной? — раздражённо поджала губы, понимая, что он и не собирается скрывать признание.

— Я охранял тебя, — он наклонился ближе и коснулся кончика моего носа лёгким поцелуем.

Я не успела возмутиться — ноги подкосились. А когда пришла в себя, поразилась уже другому.

Тиссара оживила цветы в венке. Сделав несколько плавных движений руками, она вызвала дрожь в теле Гора. Под кожей проступили чёрные жилы, в которых зашевелилось нечто живое.

— Пора, — хрипло произнесла Тиссара.

Я с ужасом смотрела, как ещё недавно яркий, разноцветный венок стремительно темнел. Густая смола стекала на кожу больного и впитывалась в лепестки. Значит, венок и был артефактом? Я и представить не могла, что маг земли способен подчинять себе саму флору.

В палате запахло гнилью, словно мы оказались на дне болота, затерянного в заброшенном лесу. Чёрная муть кипела и жадно цеплялась за тело Гора, не желая отпускать. Это была скверна яда. Если бы не его жертва в схватке с ректором, сейчас на его месте была бы я.

Я машинально подняла водяной щит, собираясь защитить друга, но меня оттолкнули в сторону.

Тени сорвались с рук Данте — щупальца схватили венок и унесли его к окну. Брат с сестрой двигались так слаженно, будто подобное им было привычно. Но почему же они не вмешались раньше? Я задала вопрос вслух:

— Почему именно сейчас? — хрипло произнесла я, когда чёрная муть рассеялась. — До этого вы оставались глухи к чужим страданиям. Так почему сегодня решили нам помочь?

— Потому что подробности я узнал совсем недавно. Да и Тиссаре нужно было время, — спокойно ответил Данте. — Венок сплёл маг-универсал, учитывая яд, которым был отравлен твой друг, Ната. Это я вытряс у твоего бывшего ректора. А нужные травы нам с Тиссарой пришлось искать долго. Они появились у озера после того, как ты окончательно исцелила источник. Но сейчас тебе лучше сосредоточиться на своем друге и не теряться в догадках и подозрениях. — Он кивнул на Гора, который зашевелился.

38
{"b":"969598","o":1}