Отец подошёл к окну и встал у него, не смотря на меня.
— Веришь? Ты веришь в него, когда вся наша судьба висит на волоске из-за его решений? — его голос стал почти шепотом, но всё равно был полон ярости. — Посмотри на королевства, Лилиана! Посмотри на людей, которые страдают из-за его гордыни и упрямства. Самоуверенный щенок, возомнивший себя черт знает кем. Была бы у меня возможность, я бы вернул тебя домой.
Я чувствовала, как внутри меня всё кипит, но я не могла больше спорить. Это было бесполезно.
— Я всё поняла, — произнесла я, вставая из-за стола. — Я не буду больше тебя беспокоить.
Отец не ответил, а только уставился в окно, его спина была напряжена, а выражение лица — невыносимо тяжёлым. Я повернулась и направилась к двери, чувствуя, как моё сердце всё сильнее сжимается от боли и отчаяния.
Я вышла в коридор и прямиком направилась в свою комнату.
Когда я вошла в свою комнату, ноги словно сами привели меня к кровати. Я опустилась на мягкий матрас и тяжело вздохнула, сжимая пальцы на коленях. В груди бушевал ураган эмоций: злость, разочарование, обида. Отец всегда был строг, но его слова… Они резали по-живому.
Я закрыла глаза, надеясь хоть на мгновение отгородиться от всего, но тут раздался тихий стук в дверь.
— Лили, можно?
Это была мама.
Я не ответила, но она всё равно вошла.
Мама выглядела усталой, но её глаза были мягкими и полными беспокойства. Она подошла ко мне и осторожно села рядом, коснувшись моего плеча.
— Я слышала ваш разговор с отцом, — мягко сказала она.
Я горько усмехнулась.
— Конечно. Думаю, теперь весь дворец знает, что он называет Эмира щенком.
Мама тяжело вздохнула и осторожно убрала выбившуюся прядь волос с моего лица.
— Ты знаешь, какой он, Лили. Он слишком горд, слишком упрям. Но поверь, он говорит так не из злобы. Он просто… боится за тебя.
Я резко повернулась к ней.
— Боится? — в моём голосе прозвучало недоверие. — Он ненавидит Эмира, мама. Его совсем не волнует, что я чувствую!
Она покачала головой.
— Нет, Лили. Он волнуется. Просто не умеет этого показывать.
Я сжала губы, стараясь не выдать эмоций, но мама видела меня насквозь.
— Ты ведь скучаешь по нему, да? — спросила она тихо.
Я не ответила.
Мама улыбнулась грустной, понимающей улыбкой.
— Твои глаза говорят больше, чем слова, милая.
Я отвернулась, глядя в окно.
— Я не знаю… — прошептала я. — Иногда мне кажется, что да. А иногда… иногда я думаю, что должна ненавидеть его.
Мама взяла мою руку в свои ладони.
— Любовь — сложная вещь, Лили. Она редко бывает простой.
Я стиснула зубы, чувствуя, как горло сжимается от эмоций.
— Тогда почему она должна быть такой… болезненной?
Мама не ответила сразу, просто нежно сжала мою руку.
— Потому что сильные чувства всегда приносят боль. Но знаешь что? Боль — это не всегда плохо. Она может означать, что тебе не всё равно.
Я закрыла глаза, позволяя её словам проникнуть в сознание.
— Отдохни, — тихо сказала она, поглаживая мою ладонь. — Всё станет яснее, когда эмоции улягутся.
Я лишь кивнула.
Мама наклонилась, поцеловала меня в лоб и встала.
— Если что — я рядом, — напомнила она, прежде чем выйти, оставив меня наедине с мыслями.
Я снова взглянула в окно. Где-то там, далеко, был он.
И что бы я ни говорила…
Я скучала.
* * *
На следующий день за обедом мы все сидели за столом в напряжённой тишине. Отец, как всегда, занимал главное место во главе стола, мы с сестрами сидели рядом, а напротив нас — мама. Служанки подносили новые блюда, но аппетита ни у кого не было. Я почти не притронулась к еде, сердце сжималось от тревоги.
— Бибиана, — неожиданно заговорил отец, и его голос прозвучал особенно строго.
Я вздрогнула и едва не поперхнулась соком, который пила. Бибиана, сидевшая напротив, приподняла бровь, с любопытством глядя на отца.
— Я нашёл для тебя достойного жениха, — спокойно продолжил он.
Наступила пауза, во время которой Бибиана отложила вилку и выпрямилась.
— Кто он? — спросила она настороженно.
Отец посмотрел на неё пристально, словно оценивая её реакцию, а затем ровным голосом произнёс:
— Герцог Бернар. Он человек надёжный и уважаемый. Сможет дать тебе стабильность и защиту.
Мне показалось, что кровь отхлынула от лица Бибианы. Несколько секунд она просто смотрела на отца, а затем резко подалась вперёд.
Бибиана застыла, а затем нервно рассмеялась, словно приняв слова отца за нелепую шутку.
— Вы серьёзно? — её голос дрогнул. — Герцог Бернар? Ему же за пятьдесят!
Отец нахмурился.
— И что с того? Это уважаемый мужчина, знатный и богатый. Он сможет защитить тебя и держать на ключке как следует.
— Защитить? — Бибиана сжала кулаки. — Да он старый! У него внуки скоро появятся!
— Не говори глупостей, — строго осадил её отец. — Он благородный человек, и ты выйдешь за него. Этот брак укрепит наши позиции.
— Это несправедливо! — взорвалась она. — Я не хочу выходить за какого-то старика!
— Тебя никто не спрашивает, — его голос стал холодным. — Надо было об этом думать раньше, чем позорить меня.
Бибиана вскочила из-за стола, её лицо покраснело от ярости.
— Вы отдали Лили за молодого, красивого, а меня за старика хотите⁈
Отец медленно отложил приборы и посмотрел на неё тяжёлым взглядом.
— Ты поступала недостойно, Бибиана, — произнёс он. — И этот брак — твой шанс вернуть себе уважение.
— Уважение⁈ — её голос задрожал. — Вы просто хотите от меня избавиться!
— Довольно! — его голос был подобен грому.
Бибиана стиснула зубы, её глаза блестели от злости и, возможно, слёз. Она тяжело дышала, но больше не сказала ни слова.
Я перевела взгляд с неё на отца, чувствуя напряжение, которое заполнило всю комнату.
— Разговор окончен, — твёрдо заключил он и снова взялся за приборы, давая понять, что решение окончательное.
— Не окончен! — крикнула Бибиана, её голос дрожал от ярости. — Я не выйду за старика, у которого взрослые дети!
Отец поднял на неё холодный, неподвижный взгляд.
— Как раз будешь им матерью.
— Его дети старше меня! — в отчаянии выпалила она.
— Папа, — вмешалась Джанесса, его любимица, — может, ты ещё раз подумаешь?
— Нет, — жёстко отрезал он. — У меня больше нет сил терпеть её выходки. Пускай теперь её муж займётся её воспитанием.
Бибиана стиснула кулаки, её губы задрожали, а в глазах блеснули слёзы.
— Ненавижу вас всех! — выкрикнула она и выбежала из зала, срываясь почти на плач.
Я смотрела ей вслед, чувствуя странную смесь эмоций. Да, Бибиана совершала ошибки, но даже она заслуживала счастья.
— Папа, может, ты найдёшь кого-то другого? — осторожно предложила я, возвращая взгляд к отцу. — Герцог Бернар твоего возраста, он ей в отцы годится.
— Я сказал, разговор окончен! — его голос прозвучал так твёрдо, что никто больше не осмелился возразить.
За столом воцарилась тишина, тяжёлая и давящая, а я не могла отделаться от мысли, что Бибиана не оставит всё так просто.
После обеда мы с Джанессой попытались успокоить Бибиану, но она даже не дала нам сказать ни слова. Как только мы переступили порог её комнаты, она в ярости выгнала нас прочь, проклиная во всех своих бедах.
Мы не стали больше настаивать, понимая, что сейчас любые уговоры бесполезны. Но в душе было тяжело. Какой бы упрямой и вспыльчивой она ни была, она всё равно наша сестра. И мы лишь хотели для неё счастья.
Глава 43: Письмо
Два месяца спустя.
Во дворце царило веселье. Сегодня был день рождения Бибианы — ей исполнилось семнадцать, и с каждым днём она становилась всё более взрослой. В её честь мы устроили изысканный ужин, наполненный музыкой, смехом и роскошными угощениями.
Отец, несмотря на недавние разговоры о замужестве сестры, больше не поднимал эту тему. Но я знала: его решение неизменно. Рано или поздно он объявит о её свадьбе.