Грегори открыто улыбался мне, выпытывая в процессе танца о моей прошлой жизни, и я вкратце поделилась с ним своей биографией.
«Уж очень обаяли меня эти невероятные ямочки на щеках!»
– А ты правда был котом?
– Ага, – хмыкнул Григорий, резко останавливаясь и наклоняя меня в изящном прогибе. – Почти тысячу лет, пока одна милая иная не сделала меня своим фамильяром, сняв привязку к академии. Кстати, такая же бытовичка, как ты. Магии стало больше. Ко мне вернулась память. Сначала я был дико разочарован. Когда работал над экспериментальным образцом возрождающего артефакта, я не предполагал, что мне отшибёт память. Да и то, что я слонялся простым сгустком, тоже настроения не добавило. Чуть позже я сумел подправить свою форму – стал обращаться в белого льва. Конечно, на человеческую оболочку не рассчитывал, но ты только глянь на меня?! Судьба сжалилась надо мной. И кто думаешь мне помогло?! Магические слизни и одна очень смелая дарканка!
Я мало, что понимала, но мне было дико интересно слушать о жизненных перипетиях Гриши.
Когда танец закончился, мы перешли в дальний угол зала, где ломились столы от изысканных излишеств.
Грегори всё говорил и говорил, изредка спрашивая обо мне или интересуясь моим мнением по тому или иному вопросу. Так я заочно познакомилась со всем его окружением, но наибольший интерес, конечно, у меня вызвала информация о моём нелюдимом работодателе.
К тому, что я знала о нелюдимом экс-генерале полноводной провинции рек, озёр и морей, добавилось: не женат, только что родился внук, в котором мужчина души не чаял, часто наведываясь в гости к своему единственному сыну. Кевин сейш Хильсадар тоже был губернатором, хотя на него возлагали большие надежды при рождении.
«Внук! У этого молодого мужчины уже есть внук! Уму непостижимо».
Кевин когда-то входил в последнюю императорскую четвёрку, которую на данный момент упразднила молодая императрица, категорически отказавшись от этой древней традиции. Вместо того, чтобы отнимать наследников всех великих родов и надевать на них иллюзию внешности своего пока ещё не рождённого сына, Её Величество Альвия Первая учредила летний лагерь для детей драконов. Раз в год целая толпа детей собиралась на территории закрытого эко-парка, где императрица и её действующие генералы общались с детьми. Простыми словами «воспитывали лояльность к власти сызмальства».
Хитрый ход! И надо признать, он вызывал куда больше уважения, чем дикая традиция отбора четырёх марионеток, которые в дальнейшем должны были выиграть великое состязание драконов.
Не знаю, сколько бы мы ещё разговаривали с Грегори, но музыканты неожиданно оборвали ненавязчивую мелодию, после чего сразу грянули фанфары.
Я проследила за взглядами общественности и посмотрела на парадную лестницу.
Там, на открытой площадке второго этажа, стоял мрачный, как тысяча чертей, Коррин сейш Хильсадар. В такой же чёрной одежде, как всегда. Разве что ремень дороже. Кажется, золотой, с бриллиантами.
Тяжёлый взгляд дракона держался исключительно на мне, как будто я сделала что-то ужасно преступное.
Так как в моей руке был только бокал шампанского, я решила, что вина на нём.
«Ну, не в платье же дело?! Это он сам его мне выбрал! А вот шампанского, выходит, жалко…»
Фанфары окончательно стихли, оставив после себя лёгкое эхо, которое растворилось в просторном холле. Зал, украшенный золотыми и серебряными орнаментами, погрузился в напряжённую тишину. Гости, представители местного бомонда, стояли в ожидании, их взгляды были устремлены на возвышение, где стоял новый губернатор Альпаны – экс-генерал Хильсадар.
Но он молчал.
Хильсадар с суровым выражением лица хмурился, словно обдумывал что-то важное. Некоторые гости начали переглядываться, а самые смелые даже оборачивались, пытаясь понять, что привлекло внимание дракона.
И тут он опомнился.
Тряхнув головой, Хильсадар выпрямился, его осанка стала ещё более величественной, а подбородок гордо взлетел вверх.
Взгляд, холодный и проницательный, скользнул по макушкам собравшихся, заставляя каждого почувствовать себя маленьким и незначительным.
– Добрый вечер, леди и лорды, – начал дракон. Его голос был глубоким, уверенным, и разлетался по залу, заполняя каждый уголок. – Сегодня я собрал вас здесь, чтобы разделить свою радость – моё назначение на пост главы округа Альпаны.
Он сделал паузу, позволяя своим словам осесть в сознании каждого присутствующего.
– Альпана – это сердце нашего региона, – продолжил он, его голос стал чуть мягче, но всё ещё сохранял ту же силу. – Город, который объединяет нас всех. Город, история которого уходит в глубокие века, и от того делает его свидетелем величайших побед и самых тяжёлых испытаний. И теперь, когда мне доверено руководство этим округом, я обещаю вам одно: я сделаю всё, чтобы Альпана процветала.
Его слова были чёткими, почти режущими, как лезвие. Гости слушали его, затаив дыхание, не смея даже шептаться.
– Я знаю, что многие из вас сомневаются, – продолжил он, его взгляд стал жёстче, а тон – более холодным. – Сомневаются в том, что военный может быть хорошим губернатором самого популярного курортного города Дарийской империи. Сомневаются в том, что я смогу справиться с задачей популяризации Альпаны.
Он снова сделал паузу, и в зале повисло напряжение.
– Но я скажу вам так: сомнения – это привилегия слабых и одиноких. А я не слаб… и уж точно не одинок. За моей спиной стоят легионы профессионалов, которых я, уж поверьте мне, умею организовывать. Я не просто буду управлять этим городом, – продолжил он, его голос стал твёрдым, почти угрожающим. – Я буду руководить управлением.
Его взгляд скользнул по залу, задерживаясь на каждом, словно он искал тех, кто мог бы стать его противником.
– Альпана будет процветать, – сказал он, его голос стал громче, почти торжественным. – Но процветание требует порядка. А порядок требует дисциплины.
Он сделал шаг вперёд, ближе к перрилам, его фигура стала ещё более внушительной, а взгляд – ещё более проницательным.
– Я не потерплю хаоса, – сказал он, его голос был холодным, как лёд. – Я не потерплю предательства. Я не потерплю тех, кто ставит свои интересы выше интересов города. Любой, уличённый в коррупции, пойдёт под суд!
Его слова прозвучали как предупреждение, и в зале стало совсем тихо.
– Я обещаю вам, – продолжил он, его голос стал мягче, но всё ещё сохранял ту же силу. – Что под моим руководством Альпана станет сильнее, богаче, величественнее. Но для этого мне нужна ваша поддержка.
Он снова оглядел зал, его взгляд был твёрдым, почти требовательным.
– Я не прошу вас о лояльности, – сказал он, его голос стал низким, почти шёпотом, но каждый мог его услышать. – Я требую её.
Эти слова прозвучали как удар, и гости невольно напряглись.
– Вместе мы сделаем Альпану великой, – сказал он, его голос снова стал громким, почти торжественным.
Он сделал шаг назад, его фигура снова стала величественной, а взгляд – холодным.
– Добро пожаловать в новую эпоху Альпаны, – сказал он, его голос был твёрдым, как камень. – Эпоху порядка. Эпоху силы. Эпоху процветания.
Он замолчал, и в зале повисла напряжённая тишина. Гости смотрели на него, не смея даже шептаться.
Хильсадар оглядел зал ещё раз, его взгляд был холодным, почти угрожающим, и затем, не сказав больше ни слова, повернулся и пошёл по ступеням вниз, к опешившему народу.
Фанфары снова заиграли, но их звук теперь звучал приглушённо, словно музыканты боялись нарушить ту атмосферу, которую создал новый губернатор.
Как по мне: перебор. Пафоса накидал, как настоящий политик. С другой стороны, Хильсадар им и является, поэтому всё вроде к месту.
Я повернула голову в сторону ожившей толпы, бросившейся поздравлять лорда Коррина, и мой взгляд зацепился за яркую парочку – Сибил и Алекса.
Мачеха Надин выглядела эффектно, несмотря на траурное чёрное платье и лёгкую вдовью вуаль, наброшенную на оголённые плечи. А всё потому, что фасон наряда не предполагал траур!