Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Николь же первый раз наблюдала интерьеры жилья, обставленного так, как полагается. Для неё это было тяжеловесно и не слишком привычно, но всяко лучше того, что она увидела, очнувшись здесь. Нельзя сказать, что всё в этом доме было прекрасно, но всё же обстановка явно была чище и дороже, чем в замке Божель.

Та из служанок, что помоложе, проворно помогла поправить причёску графини и даже, погрев металлическую плойку над пламенем свечей, ловко закрутила два локона на висках. Мира в это время, нисколько не стесняясь Николь, разбирала сундук гостьи с одеждой и выкладывала на постель чистое бельё, включая чулки и чёртовы панталоны, свежую сорочку и новое платье. Почему-то в этот раз Николь постеснялась отказаться, понимая, что такой неслыханный проступок немедленно станет известен баронессе Катрин.

– А ваше платье, госпожа графиня, я на ночь на веранде развешу, чтоб запах выветрился, – практично пообещала горничная.

Служанки помогли ей одеться, не позволив самой даже натянуть себе чулки, и та, что помоложе, проводила госпожу графиню в трапезную, где её терпеливо поджидали хозяева и месье Шерпиньер. Как только графиня уселась, баронесса скомандовала слугам подавать еду.

На ужин была горячая густая похлёбка с кусочками мяса, моркови, жёлтой разваренной крупы и ещё какого-то овоща, который Николь так и не опознала. Вторым блюдом подали две фаршированные тушки цыплят. В качестве фарша использовалась та же крупа, щедро пересыпанная луком и какой-то пряной травкой. Затем последовали ягоды со взбитыми сливками.

Мужчины запивали ужин лёгким розовым вином, а Николь и баронессе лакей, даже не спрашивая, разбавил вино водой.

После того, как первый голод был утолён, примерно к концу поедания цыплят, за столом возникла беседа, в которой стесняющаяся графиня почти не принимала участия. В основном баронесса Катрин выспрашивала у месье Шерпиньера столичные новости. И господин секретарь охотно рассказывал известные ему сплетни: о том, что старшая из сестёр де Рителье недавно получила от его величества в подарок баронство Кошен, а младшей достались роскошные виноградники в Арлизе; о том, что мать их, Мария де Рителье, потеряла ребёнка, чем его королевское величество был страшно огорчён; о том, что принц Франциск буквально перед отъездом секретаря из столицы выиграл пари, победив в скачках, и о том, что на следующий год назначена свадьба дофина с англитанской принцессой.

Николь судорожно пыталась запоминать этих высочеств и дофинов, а так же все разговоры, догадываясь, что вскоре ей и самой придётся беседовать на подобные темы.

Хозяева слушали новости с большим интересом, только госпожа Катрин при каждом упоминании какой-нибудь высокородной дамы обязательно уточняла, как одевается вышеназванная особа. И господин секретарь охотно повествовал о том, что в последнем сезоне одежду женщины носят цвета голубиной шейки* или гортензии**, а мужчины предпочитают камзолы цвета Иудина древа*** и оттенка Нильской воды****.

– Женщины предпочитают в отделке использовать серебро, мужским же цветам больше пристало золото. На прогулке в день Святого Андруса, когда его королевское величество традиционно показывается в открытой коляске своему народу, проезжая по улице Картурен, король был в камзоле цвета перванш*****, и все обратили внимание, как к лицу королю его одежда. Его величество выглядел удивительно молодым и представительным!

Когда ужин подошёл к концу, баронесса Катрин, ласково улыбнувшись Николь, предложила: – Ваше сиятельство, предлагаю вам дать мужчинам побеседовать. А мы, с вашего позволения, пройдём в малую гостиную.

Выходя вслед за хозяйкой, Николь слышала, как оживившийся барон допытывался у гостя: – А что вы думаете, месье де Шерпиньер, по поводу грядущего союза с Англитанией? Англы ведь не самые надёжные соратники...

В малой гостиной, где на небольшом столике, покрытом кружевной скатертью, стояли вазочки с орехами и сухофруктами, удобно расположившись в широком громоздком кресле, изобилующем пуховыми подушками и валиками, баронесса, мягко улыбнувшись графине, со вздохом сказала: – Ох уж эти мужчины! Одна политика у них на уме!

Женский разговор шел в основном о моде и домашнем хозяйстве, и тут, бесспорно, лидировала баронесса Катрин. Быстро осознав, что едущая из

провинции графиня в столице никогда не бывала и модными идеями поделиться не может, опытная хозяйка взялась сама поддерживать беседу.

Пожалуй, Николь была ей за это благодарна. Изрядно утомлённая дорогой, графиня почти с ужасом думала о том, что в доме её мужа ей самой придётся вот так же беседовать с гостями. Николь прекрасно понимала, что с такой задачей совершенно точно не справится. Поэтому, какой бы уставшей себя ни чувствовала, старалась не зевать, ну, или делать это незаметно, зато так же старательно запоминала дозволенные темы для беседы: всё, что касается одежды и моды, советы по домоводству и лечению слуг. Тут бедная графиня впервые услышала о том, что каждая хорошая хозяйка – ещё и медик для всего дома.

В разрешённые темы входили так же и сорта садовых деревьев, цветы, стихи и литература: баронесса похвасталась, что кто-то из соседей давал ей почитать книгу о трагической любви рыцаря Роландо к принцессе Мерилиз.

– Ах, госпожа графиня! Когда читаешь о возвышенных чувствах, что питали к своим избранницам герои прошлых веков, – на глаза невольно наворачиваются слезы! Так точно изображены страдания молодых влюблённых! А когда рыцарь подарил своей принцессе жёлтые розы****** – я разрыдалась! Язык цветов так тонко и прекрасно передаёт всю печаль и горечь предстоящей им разлуки!

«О господи! Мало этих странных названий ткани, так ещё и язык цветов!», – с ужасом подумала Николь, тщательно скрывая зевок.

__________________________ *Цвет голубиной шейки – оттенок серого.

**Цвет гортензии – оттенок нежно-розового.

***Цвет Иудина древа – ярко-розовый /у багряника – иудина дерева, цветы ярко-розовые/.

****Цвет Нильской воды – серовато-зелёный *****Цвет перванш – оттенок бледно-голубого с сиреневым.

****** Язык цветов очень многогранен и неточен. Он может сильно отличатся значениями в зависимости от страны и времени, так же меняется

и отношение к цвету цветка. Жёлтый – цвет разлуки, но в Китае жёлтый – это императорский цвет, цвет власти и богатства. В западных странах белый ассоциируется с чистотой, невинностью и миром. В восточной культуре, особенно в Индии и Китае, белый связан со смертью и трауром.Так что я беру удобные для этой книги, но не всегда правильные цветы и цвета.

Глава 17

Утром Николь прощалась с гостеприимными хозяевами и благодарила баронессу Катрин за заботу. От баронессы же она и получила настолько необычный подарок, что все дневные беседы графини и секретаря оказались связаны именно с ним.

Уже после завтрака, когда гости стояли в холле уютного дома, баронесса протянула Николь непонятную штучку на крепкой цепочке интересного плетения и с мягкой улыбкой сказала: – А это, госпожа графиня, мой вам подарок по случаю бракосочетания.

Николь улыбалась и благодарила, не слишком поняв, почему странный кулон из материала, похожего на пожелтевшую от времени пластмассу, прикреплён к такой короткой цепочке. Её, этой цепочки, не хватит не то что повесить на шею, но даже закрепить в качестве браслета на руке.

Однако, боясь вызвать вопросы своей неосведомлённостью, она просто рассыпалась в благодарностях, покидая баронскую чету. Уже в карете, с любопытством осматривая подарок, она сообразила, что это не пластмасса, а слоновая кость, пожелтевшая от времени.

Штучка была симпатичная, очень искусно вырезанная, отделанная посередине тонким золотым ободком и почти пустая внутри. Покрутив безделушку в руках, Николь с удивлением обнаружила, что её можно раскрутить на две половинки. Внутри нашлось что-то совершенно уж непонятное, что графиня долго рассматривала с интересом и непониманием.

Месье Шерпиньер, глядя, как девушка с недоумением крутит в руках блохоловку, только вздохнул, догадываясь, что селянка видит блохоловку первый раз в жизни. Он любезно улыбнулся графине и принялся пояснять:

16
{"b":"958359","o":1}