Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я сердито посмотрела на него, но расслабила плечи и слегка подпрыгнула на коленях.

— Хорошо. Теперь подними руки. — Он слегка наклонился и поднял кулаки. — Один для блокирования атаки, другой для нанесения удара.

Он показывал мне движения, и я внимательно наблюдала, запоминая то, как грациозно и точно двигалось его тело. Он был прирожденным бойцом. Было легко представить его с обнаженными когтями, разрывающим людей и зверей. Диким. Смертоносным. Безжалостным.

Что-то в этом беспокоило меня самым ужасным образом.

Он бы боролся за тебя. Он сделал это прошлой ночью.

Моя кожа вспыхнула, и я стиснула зубы, пытаясь сосредоточиться на движениях, которые могли спасти мне жизнь, а не на всех тех способах, которыми я хотела Джексона. Я чувствовала запах его пота и силы — наркотическое сочетание, которого я жаждала.

Я споткнулась, и Джексон одарил меня дьявольской ухмылкой и отступил назад.

— Сосредоточься, Саванна. Я думаю, ты думаешь о других вещах.

О, Боже, убейте меня сейчас. Что со мной не так? Кровь бросилась мне в лицо, и я немного обмерла внутри, когда мы снова начали кружить друг вокруг друга.

Он несколько раз подразнил меня, что было хорошо, так как это помогло мне сосредоточиться на том, чтобы стереть эту высокомерную ухмылку с его лица. Он атаковал, и я отразила его удар предплечьем, затем шагнула в сторону и нанесла удар кулаком ему в челюсть. Прежде чем он соприкоснулся, он повернулся и поймал мой кулак. Я оступилась на рыхлых камнях, но он поддержал меня прежде, чем я успела упасть.

— Ты быстро учишься, — промурлыкал он.

Вероятно, я была не более чем игрушкой в его руках. Я взяла себя в руки и оттолкнула его, когда мое разочарование расцвело.

— Что дальше, Лоран?

Воздух между нами искрился электричеством, а глаза Джексона приобрели еще более насыщенный медово-золотой оттенок.

Он медленно шагнул вперед, как хищник, выслеживающий свою жертву, и наклонился ближе. Так близко, что я почти слышала ритмичное биение его сердца. Его дыхание ласкало мою кожу.

— Я не причиню тебе вреда… но тебе лучше бежать.

На середине предложения его голос стал хриплым и почти звериным. Мое сердце замерло на пару ударов.

Какого хрена?

Я побежала.

Я знала, что Джексон не причинит мне вреда, но я не была уверена насчет того, что было внутри него. Существо, которое я видела, разорвало человека пополам.

Мимо пролетали деревья. Корень зацепился за мою ногу, но я оправилась.

Не слишком быстро. Медленно и устойчиво выигрывает гонку.

На самом деле, я в этом очень сомневалась.

Мои ноги стучали по земле в ровном ритме. Я концентрировалась на каждом шаге, отскакивая от твердых бревен и осторожно обходя препятствия, стараясь не врезаться лицом в дерево.

Позади меня раздалось рычание, и я оглянулась через плечо.

Джексон приближался, быстро.

Он сказал, что не причинит мне вреда, но мое сердце все равно бешено колотилось в груди. Я свернула на охотничью тропу и разогналась до высокой скорости.

Вой эхом разнесся по лесу, вызвав дрожь страха во всем моем теле.

Этот ублюдок. Я сказала ему, что не готова встретиться с его волком, монстром, которого видела прошлой ночью. Джексон вообще контролировал ситуацию?

Слова Сэм прокрутились у меня в голове: Когда мы в волчьей форме, наши волки, так сказать, сидят за рулем и могут быть непредсказуемыми.

Я вздрогнула от движения справа от меня. Мимо промелькнуло размытое пятно, и мое сердцебиение загрохотало в черепе, когда из кустов с другого бока донеслось еще одно рычание.

За мной охотились.

Впереди показался овраг. Я перепрыгнула через край и съехала вниз по насыпи, затем направилась в противоположную сторону, к пляжу. Эйфория свободы и власти захлестнула меня.

Как я тебе теперь нравлюсь, альфа-волк?

Надо мной раздался грохот, и я закричала, когда размытое пятно двинулось вниз по насыпи. Споткнувшись, я удержалась, прежде чем врезаться в валун. Я бросила быстрый взгляд вбок и увидела Джексона — не в волчьем обличье — с широкой ухмылкой на его чертовой физиономии.

Самоуверенный ублюдок.

Я помчалась к берегу так быстро, как только позволяли мои ботинки. В овраге не было ни одного дерева, так что мне пришлось сосредоточиться только на валунах и сломанных бревнах.

Мой адреналин подскочил, когда в паре сотен футов впереди показалось озеро — финишная черта.

Джексон наступал мне на пятки, его ступни ударялись о землю с невероятной силой. Я могла поклясться, что чувствовала его дыхание на своей шее. Мое сердце бешено колотилось, дыхание было прерывистым, и возбуждение от гонки разливалось по моей крови.

Внезапно он оказался рядом со мной. Вздрогнув, я зацепилась ногой за камень, и мои грохочущие скоростные ботинки подбросили меня в воздух. Я приготовилась к удару, но вместо земли на меня налетело твердое тело, и руки обвились вокруг меня. Воздух вылетел из моих легких, когда мы несколько раз перекатились, тело Джексона прикрывало меня от основной силы удара.

С глухим стуком мы остановились. Мужчина подо мной смотрел на меня глубокими, медово-золотистыми глазами. Его жар слился с моим, и моя грудь сжалась. Я боролась за воздух, хватаясь за горло, но мои легкие не слушались.

Паника захлестнула меня, но Джексон схватил меня за бедра и приподнял так, что я оказалась на нем верхом.

— Дыши, Саванна.

Его руки нежно обхватили мою спину. Его голос был спокойным, низким и наполненным силой. Я почувствовала, как мой страх растаял в его золотистых глазах, и напряжение в моем теле ослабло.

Грудь тяжело вздымалась, я жадно втягивала воздух, пока мои легкие не перестали болеть и паника не покинула меня. Тогда я поняла, насколько близки мы с Джексоном были.

Стеснение в моей груди росло, как будто что-то пыталось вырваться наружу. Жар пульсировал во мне, останавливаясь у вершины моих бедер, и все, о чем я могла думать, это о его силе подо мной и насколько чувствительна была моя кожа.

Я начала двигаться.

— Саванна. — Голос Джексона был хриплым, и он скользнул рукой по моей спине. От его прикосновения у меня по спине пробежали мурашки, и я ахнула. — Мы не можем этого сделать, — прорычал он. Его глаза вспыхнули медом, и он схватил меня за ягодицу другой рукой.

Я почувствовала его твердость под собой, откинула голову назад и застонала, прижимаясь к нему бедрами.

Он прижался ко мне, следуя моему ритму:

— Нам нужно остановиться.

Слова Джексона были полной противоположностью тому, что говорило мне его тело, и мне было все равно. Моя кожа покраснела и стала горячей, и у меня возникло непреодолимое желание сорвать с себя одежду. В этом не было никакого смысла, и все же я была там, задирала нижнюю часть своей рубашки и…

Боже мой. Что я делала?

Мои чувства вернулись ко мне, как волна, разбивающаяся о берег.

Я посмотрела вниз на невероятно красивого и опасного мужчину подо мной. Неужели я действительно… давила на него? Смущение, шок и замешательство захлестнули меня, и я слезла с колен Джексона.

— Что, черт возьми, только что произошло?

Это было так, словно мое тело охватила лихорадка, и я застряла на пассажирском сиденье, наблюдая за всем происходящим.

Плечи Джексона поднялись и опустились, и когда он, наконец, встретился со мной взглядом, он выглядел почти таким же смущенным, как и я. Его молчание говорило о многом.

Он что-то недоговаривал мне? Он выглядел расстроенным из-за того, что только что произошло, и меня охватило беспокойство.

— Нам нужно идти, — сказал он наконец.

— Джексон?

Ему потребовалась секунда, а затем он посмотрел на меня так, как будто я только что потревожила какую-то глубокую внутреннюю мысль.

— Прости. Мой волк, должно быть, взял верх там, сзади. С тобой все в порядке?

Я слабо кивнула, пока мои мысли путались.

Он выдавил улыбку.

51
{"b":"955975","o":1}