Вероника Дуглас
ОТМЕЧЕННАЯ ВОЛКОМ
МЭДЖИК САЙД: ВОЛЧЬЯ КЛЯТВА, Книга 1
Данный перевод является любительским, не претендует на оригинальность, выполнен НЕ в коммерческих целях, пожалуйста, не распространяйте его по сети интернет. Просьба, после ознакомительного прочтения, удалить его с вашего устройства.
Над книгой работали:
Delphina
Roksi
Katana
Посвящается Кэрол и Рику, со всей моей любовью.
1
— Найди рыжеволосую женщину с татуировкой на левом плече. Без нее ты не найдешь ответов, которые тебе нужны. Но будь осторожен — твои противники тоже охотятся за ней. Если ты не остановишь их, она будет мертва до восхода полной луны, а вместе с ней и будущее твоей стаи.
Пророчество, данное Джексону Лорану в первую ночь Ярмарки Полнолуния.
Саванна
Женщина за пятым столиком уставилась через мое плечо на телевизор, висевший над стойкой бара, и я мысленно застонала, зная, что за этим последует. Я наблюдала за этим всю неделю: косой взгляд на экран, маленькие морщинки беспокойства между бровями, случайный взгляд в мою сторону и двусмысленность.
Она не разочаровала.
— Боже мой, — воскликнула она, когда я изобразила вежливую улыбку, — ты выглядишь точь-в-точь как та пропавшая девушка в новостях! Мэдисон Ли, ты знаешь? Разве она не похожа на Мэдисон, дорогой? — спросила она мужа.
Я не похожа.
Ну, честно говоря, у нас было общее стройное телосложение, татуировка на руке и огненно-рыжие волосы, которые выделялись, как маяк, горящий в сосновом лесу. Но я не выглядела, как она. Я знала свое лицо — достаточно красивое, но ожесточенное от необходимости идти своим путем. У девушки в телевизоре была беззаботная улыбка и мягкие черты лица, которые кричали: у меня была легкая жизнь с родителями, друзьями и деньгами.
Но люди не видели моего лица, только волосы. С тех пор как четыре дня назад появились новости, я слышала один и тот же комментарий почти от каждого столика: ты похожа на нее.
Слава Богу, я не она, где бы она ни была.
Муж женщины полистал меню и проворчал:
— Шесть исчезновений за два месяца. В Висконсине. Мы приехали сюда, чтобы сбежать от подобных вещей.
И все же это было все, о чем хотели говорить мои клиенты. Не помогло и то, что круглосуточный цикл новостей делал все возможное, чтобы посеять как можно больше паники. Власти сбиты с толку. Закономерности нет. Мишенью мог быть кто угодно.
Поговорим о том, как усугубить ситуацию. Как будто мне нужны были ежеминутные напоминания о том, что я тоже когда-нибудь могу оказаться в подвале какого-нибудь психа.
Я раскрыла свой блокнот.
— Странно. Я всегда думала, что этот уголок Висконсина такой безопасный.
Женщина сочувственно улыбнулась мне.
— Не волнуйся, милая, я уверена, они поймают того, кто стоит за всем этим.
Ее белые шорты и ярко-розовый топ кричали о том, что она иногородняя, и было очевидно, что она не знакома с возможностями местных правоохранительных органов.
На самом деле, я не волновалась. Вероятность того, что меня похитят, была подобна удару молнии. Я просто устала от того, что все смотрят на меня и повторяют один и тот же вопрос.
Я приняла их заказ и направилась в заднюю часть зала.
Хотя я могла уклоняться от разговоров, я не могла избежать взглядов. Пара за седьмым столиком продолжала смотреть на меня, поэтому я направилась к ним.
— Могу я предложить вам что-нибудь еще?
Они были из глухомани. У женщины были длинные спутанные волосы, на ней были майка, джинсы и пояс с большой латунной пряжкой. У нее были подтянутые руки, а на правом бицепсе красовалась татуировка в виде колючей проволоки и странная татуировка в виде двуглавого волка над ключицей.
— Повторите «Бад».
Мужчина был оборванцем, пуговицы на его рубашке разошлись по швам. У него были татуировки на руках, и он указал бутылкой на мое левое плечо.
— Хорошие чернила.
— Спасибо. У вас тоже.
Я сама разработала татуировку, но не собиралась делиться этим фактом с теми людьми. От них пахло плохими намерениями.
— Вы откуда-то отсюда? — спросила женщина.
— Да. А что?
Вероятно, они искали местную тусовку.
Мужчина потер подбородок и кивнул в сторону телевизора.
— Знаешь, — начал он, — ты выглядишь…
— Я принесу пиво.
Я развернулась на каблуках и по пути прихватила чек из восьмой кабинки. Они оставили чаевые в четыре доллара на пятидесятипяти долларовый чек. Я швырнула кожаный чековый конверт на стопку.
— Черт, — прошипела я. Неужели я действительно провела здесь три года?
Сторми, еще одна официантка, прислонилась к стене.
— Ты не в настроении.
— Я слишком разорена, чтобы выбраться отсюда, люди дают дерьмовые чаевые, а посетители не перестают сравнивать меня с пропавшей девушкой по телевизору.
— Ты действительно похожа на нее. Что, если ты в его вкусе?
Я закатила глаза.
— Нет никакого типажа. Жертвами были мужчины и женщины, молодые и старые. И она была единственной, кто исчез из нашего округа.
Когда я направилась к бару за «Бадом» для седьмого столика, Джесс, наш бармен, схватила меня за руку и потащила к окну.
— Святые небеса, Саванна. Кажется, я влюбилась.
Из кабины своего блестящего черного пикапа «Форд Ф-250» вышел мужчина. Закатанные рукава его серой рубашки натягивались на внушительные загорелые предплечья, а синие джинсы оттеняли пару прочных байкерских ботинок. Каким-то образом он заставил полутонный грузовик выглядеть маленьким.
Мои колени задрожали, когда он повернулся к ресторану. Каждое движение говорило о сдержанной силе, а его рубашка прилипла к груди так, что у меня пересохло во рту.
Я облизала пересохшие губы. Определенно приезжий.
— Он мой, — прошептала Джесс тихо и благоговейно, как будто обращалась к папе римскому.
Мужчина понюхал воздух, словно что-то искал, и мрачное выражение появилось на его лице.
Я не винила его. Может быть, это было мое воображение, но я была уверена, что чувствую запах жира и прокисшего пива за полмили от бара.
Мой фартук и белая футболка с логотипом «Тап-Хауса» внезапно показались мне грязными и тесными. Это было неподходящее место для такого бога, как он. Он был не от мира сего великолепен, с густыми взъерошенными волосами и подстриженной бородой, подчеркивавшей его сильную челюсть.
Он приблизился, и мой пульс участился. Что-то в нем кричало об опасности. Когда он толкнул входную дверь, весь бар погрузился в тишину — за исключением идиотов по телевизору, которые все еще бессвязно рассказывали о похищениях. Все взгляды были устремлены на него, и мы все знали, что не соответствуем ему.
Он оглядел комнату, не как заблудившийся человек, а как охотник, оценивая две дюжины лиц, уставившихся на него. Его взгляд остановился на мне, и, хотя, должно быть, это было мое воображение, всего на секунду я могла поклясться, что его кофейные глаза вспыхнули золотом.
В тот момент я поняла, что должна бежать. Что я обязана сбежать. Но его темные глаза как магнитом притягивали меня, и я разрывалась между покорностью и бегством. Мои ноги не двигались, а дыхание замерло, как будто из помещения выкачали весь воздух.
Я уже видела эту историю раньше. Он был хищником, а я — его добычей — оленем, застывшим на месте и смотрящим в прекрасное лицо своей погибели.