Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Это также опасно, — заметила Лорел.

Черт бы все это побрал, Джексон.

— О, — сказала я и уныло вернулась к своему ужину.

— Эй, не сдавайся так легко, — Кейси наклонился вперед и прошептал, хотя все по-прежнему могли его слышать. — Так получилось, что наша семья действительно хороша в провидениях. Это что-то вроде того, чем мы занимаемся.

Я прикусила губу, пытаясь сдержать волнение.

— Это то, чему вы могли бы меня научить?

Я посмотрела на Лорел, которая на этот раз подняла обе брови и одарила меня довольной улыбкой.

— Знаешь, это звучит как отличная идея. Пит мог бы помочь тебе приготовить магическое зелье, чтобы ты могла навестить свою крестную. Это был бы отличный способ начать практиковаться в магии.

Я посмотрела на дядю.

— Ты готовишь зелья?

Он даже не потрудился открыть рот — тетя Лорел просто вмешалась.

— Он довольно талантлив в зельеварении. Вот как он околдовал меня. Любовное зелье. — Она бросила на мужа совершенно распутный взгляд.

— Мама! — Кейси побледнел и бросил палочки для еды.

Я повернулась к дяде, волнение пробежало по моей коже.

— Ты не мог бы мне помочь?

Дядя Пит ухмыльнулся.

— Как насчет завтрашнего утра?

Я ответила на его широкую улыбку.

— Не могу дождаться.

Наконец-то все налаживалось. Я нашла свою семью, и хотя они явно были по уши в темном дерьме, как и мои родители тоже. Было почти естественно, когда кто-то утверждал, что действительно хорош в нелегальных делах.

Более того, я узнала, что обладаю магией. Я поняла, что, несмотря на годы изнурительной работы и учебы, а также на воспитание в глуши, в конце концов, во мне может быть что-то особенное. Я все еще понятия не имела, почему на меня напали, но с помощью магического зелья я могла бы получить некоторые ответы, не полагаясь на Джексона Лорана.

16

Саванна

После ужина мы убрали со стола, и тут в комнату вошел мой дядя с подносом красивых фиолетовых цветов с корнями, листьями и всем прочим.

— Если я собираюсь помочь тебе приготовить зелье, тебе придется потрудиться. Пора приготовить кое-какие компоненты для зелья.

Кейси хихикнул.

— Добро пожаловать в мое детство. И взрослую жизнь.

Дядя Пит поставил поднос на стол и бросил мне резиновые перчатки.

Мои глаза расширились.

— Это для зелья провидения?

— Нет, это только для семейного бизнеса. Это место — подпольная мастерская. Привыкай к этому, — сказал Кейси.

Я указала на цветы.

— Что это? Они прекрасны.

— Аконит, — сказал мой дядя. — Мы в основном импортируем его, но эти выращены на месте. Это хороший компонент для зелий, но токсичный. Будь осторожна, когда будешь с этим обращаться.

Он показал мне, как аккуратно снимать красивые соцветия в форме колпачка, не повреждая их, а затем как обрезать листья и корни. Мы разложили их по маленьким баночкам. Он не шутил, когда сказал, что они токсичны. У меня зачесались и начали слезиться глаза.

Лорел присоединилась к нам, разбирая цветы. Она внимательно посмотрела на меня, затем протянула коробку с салфетками.

— Полагаю, ты не смогла сегодня вернуть свою машину?

Мысль о Джексоне убила чувство покоя, которое я получала, обрабатывая цветы.

— Кстати, что у вас за дела с Лоранами?

Мои тетя и дядя сделали паузу. Очевидно, это был не разговор после ужина или, по крайней мере, не разговор при обрабатывание цветов.

— Они пушистые и отстойные, — сказал Кейси от раковины, где он наполовину вымыл посуду.

Я решила, что перешла запретную черту, поэтому посмотрела вниз и снова начала срывать красивые фиолетовые цветы.

— Между нами много неприязни, — наконец пробормотала моя тетя. — Но нам не обязательно говорить об этом сегодня вечером.

Мой дядя наклонился вперед и положил руки на стол. Его голос звучал смело.

— Три столетия назад Мэджик-Сайд был группой маленьких островов в озере Мичиган. Люди заполнили пространство и создали единый город. Но наш остров остался отдельным. В конечном итоге городской совет, который в основном состоял из волков, заставил нас присоединиться к ним. Они избавились от нашей гавани, чтобы мы были обязаны городу. Затем они попытались захватить землю. — Он вызывающе помахал цветком. — Мы преподали им урок о том, что принадлежит нам, а что им.

Мой взгляд метался между тетей и дядей, неуверенная, следует ли мне поощрять его. Однако было бы лучше, иметь такую информацию, поэтому я выпалила:

— Но это было так давно.

— Они контролируют все мосты и гавань, и они не прекращают попыток прижать нас. Ты узнаешь. Дай им то, что они хотят, и они возьмут больше.

Разве я этого не знала.

— Но почему вас ненавидят? Джексон… кажется сердитым.

Мой дядя откинулся назад и забарабанил пальцами по столу.

— Потому что мы даем людям возможность постоять за себя.

— Нам не следует говорить об этом сегодня вечером, — приказала моя тетя. — Давайте поговорим о более приятных вещах.

Я сглотнула.

Во время поездки в «Эклипс» Джексон рассказал мне, что ЛаСаль занимались незаконным оборотом оружия и зелий. Я опустила взгляд на цветы, чтобы не пялиться на хозяев, но в голове у меня все перемешалось. Чем на самом деле занимались ЛаСаль? Это была просто торговля оружием, или они его тоже производили? Были ли это пистолеты, подобные тем, из которых я стреляла в детстве, или что-то похуже? Что-то волшебное? Что-то связанное с темной магией?

Джексон сильно подталкивал меня к тому, чтобы я осталась в мотеле, но когда я подумала об этом, это было, вероятно, самое безопасное место для меня — с людьми, которые столетиями враждовали с оборотнями.

Он хочет контроля.

Но ситуация выходила из-под контроля. Какой-то идиот разместил мои фотографии по всему Бальмонту, давая моим противникам точно знать, куда я делась. Хуже того, Джексон провел меня через штаб-квартиру стаи. Тонны оборотней видели меня и знали, что рыжеволосая девушка с татуировкой только что появилась в городе. Если бы кто-то из них был в сговоре с нападавшими на меня, они бы точно знали, где я нахожусь. Это был практически верный ход.

Я уронила цветок, который держала в руках.

Этого не могло быть.

Но что-то сжалось у меня в груди, и мой пульс участился. Джексон использовал меня как приманку?

У него были люди, которые следили за мной. Он пытался удержать меня в Бальмонте, где они могли нанести новый удар. Теперь он удерживал меня в городе, придерживая мою машину. Я была легкой добычей, и он знал, что они вернутся.

Он это и планирует.

Я вскочила из-за стола, мое сердце бешено колотилось.

— Все в порядке? — Спросила Лорел.

— Я только что вспомнила, что мне нужно позвонить, — пробормотала я, затем поспешила к входной двери и пролистала телефонную книгу, чтобы найти запись — Мудак.

Джексон снял трубку после первого гудка.

— Саванна. Рад, что ты позвонила. Ты не передумала?

— Ты, задница, знаешь? — Рявкнула я, понизив голос на случай, если кто-нибудь внутри подслушивал.

— О чем ты говоришь?

Несмотря на весь мой гнев, звук его пьянящего голоса все еще разжигал во мне огонь, но я изо всех сил старалась сосредоточиться.

— Ты используешь меня как приманку?

— Что? Нет.

Он усмехнулся. Это было искренне?

Черт.

Я должна была встретиться с ним лицом к лицу. У меня было хорошее чувство, когда люди лгали мне, но это срабатывало только тогда, когда я была рядом, смотрела им в глаза и заставляла их потеть.

Я все равно продолжала.

— Очевидно, кто-то расклеил по всему Бальмонту плакаты, в которых говорилось, что в последний раз меня видели направляющейся в Чикаго. Шериф не знал, куда я направляюсь, как и никто другой в городе. Ты приказал своим людям повесить эти плакаты?

27
{"b":"955975","o":1}