Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Оказывается, у него длинные и густые-прегустые ресницы! А ещё обалденно красивые глаза! Золотисто-карие, как гречишный мёд. Я даже зависла на пару секунд, любуясь переливами света в них.

— Вы просмотрели присланные Чарито материалы? Есть вопросы? — Дракон сурово сбросил меня с небес на землю.

— Нет, я...

Забежала в центр дугообразного стола, коснулась пальцем лежащего на поверхности монитора, чтобы активировать.

— Александр, а этот экран как-то можно поднять?

— Нод Альсандо! — Брина, как дуэнья из старых книжек, бдила на страже традиций.

Так, всё! Я тут работать собралась! Шутки закончились!

— Нод Альсандо, — заявила я со всей торжественностью, на которую меня хватило, — я предлагаю нам с вами заключить договор. Так как мы, — я указала рукой на него и на себя, — представляем разные миры, соответственно, менталитет и привычки у нас разные. Поэтому, чтобы не возникало недоразумений, мешающих работе, предлагаю сразу оговорить, что считать неприемлемым, что терпимым. И всякие непонятки сразу обговаривать, а не бледнеть и дёргаться, как гимназистка.

Кажется, его проняло. Вместо каменной невозмутимости на лице появилось выражение задумчивого удивления. Рука медленно потянулась в карман, но я опередила:

— Гимназистка — в смысле «трепетная лань». Образное выражение.

В глазах дракона мне показалась растерянность. Он повернулся к мехатрону:

— Сударыня не завтракала?

Затем ко мне:

— Какое блюдо из лани вы хотите?

— Причём здесь еда? — растерялась я. Своим нелепым вопросом он сбил мой решительный настрой.

Недоверчиво косясь на меня, Альсандо всё-таки достал из кармана КП1, пробежался по экрану пальцами и показал мне картинку пасущегося быка-культуриста с патологически гипертрофированными мышцами.

— Что? Это лань? — не сразу догадалась я.

Альсандо кивнул:

— Довольно жёсткое мясо, но незаменимо при восстановлении сил.

Бр-р-р-р. Я дёрнула плечами.

— Я не мясо имела в виду. Я говорила о чувствах.

— Ага! Значит, всё-таки о чувствах! — злорадно воскликнул Альсандо, вернул КП в карман, а в глазах блеснул хищный азарт. — Сударыня, — повернулся он к притихшей Брине, — будьте моим свидетелем!

«Будьте моим секундантом!» — услышала я.

— А моим? — грозно нахмурилась, принимая вызов.

— Видеозапись мехатрона подойдёт? — он высокомерно приподнял подбородок.

— Без правок? И без магии?

Он закатил глаза:

— Конечно!

— Согласна! К барьеру, сударь, — холодно добавила я.

Он не стал ничего уточнять, просто подошёл к столу, повернул монитор к нам и включил запись.

— Итак, вы готовы подтвердить, что именно вы пригласили меня на Цвирк? Я на вашу планету не рвалась и о её существовании даже не подозревала?

— Я подтверждаю, что именно я пригласил вас на временное проживание здесь с целью оказания медицинских услуг детёнышу моего побратима, а потому именно мне досталась честь стать вашим опекуном, — Альсандо неторопливо и чётко выговаривал каждое слово, не забыв сделать ударение на «временное».

Решил напугать меня канцеляритом? Ха!

— В мои обязанности входит оказание только медицинских услуг и никаких других, — я постаралась повторить его размеренный тон, выделяя каждое слово.

— Подтверждаю. Как ваш опекун, я обещаю обеспечить вас необходимыми для полноценной жизнедеятельности питанием, одеждой, жильём, а так же информацией и мана-энергией, если они потребуются для вашей работы и лечения детёныша. — Он стоял, как всегда, прямо, расправив плечи, а вот взгляд напоминал затаившегося в засаде хищника.

— С моей стороны, прошу записать в договоре, что никаких матримониальных планов я не вынашиваю, на Цвирк прибыла исключительно по вашей просьбе, для медицинской консультации. Мои предложения об ужине или обращении по именам были сделаны только в целях облегчения сотрудничества, согласно русским традициям, и никаких намёков не содержали.

Альсандо даже голову набок склонил, рассматривая меня. И до того стал похож на большого удивлённого пса, что мне пришлось сильно прикусить губу, чтобы не рассмеяться.

— Вы готовы подтвердить в договоре... отсутствие матримониальных планов? — недоверчиво уточнил он, переглянувшись с Эр-2, на корпусе которого опять вспыхнул зелёный глазок.

Я вздёрнула подбородок, и упрямо продолжила:

— Конечно! Моя личная жизнь не касается лечения драконыша и в наш договор не входит. — Я старалась максимально подбирать слова. — И вы не вправе влиять на выбор моего досуга.

— Подтверждаю. Всё, что не касается лечения детёныша и вашей безопасности, меня не касается, - Альсандо с такой готовностью согласился, словно развлекать меня было самой тяжкой его повинностью.

— Подтверждаю! И ещё: обращение «сударь» у нас исчезло лет сто назад, а этот ваш «дон» — совсем новое для меня. Поэтому, заранее прошу извинить, если буду забывать о них, пока не привыкну.

— Нод! — пискнула Брина.

Наш разговор она слушала, затаив дыхание, не пропустив ни одного слова и косясь на спину нода Альсандо. Наверняка, хотела понять его реакцию.

Я бы тоже хотела. С чего это его так проняло?

— Для вас это допустимо, — с радостным предвкушением заявил Альсандо. — Пока вы моя опекаемая, я готов к некоторым отклонениям от этикета. К тому же, между нами будет договор.

Последние слова он произнёс торжественно, как присягу. А мне вспомнился эпизод из старого фильма: «Между нами был кинжал!». Я что-то пропустила?

Альсандо нажал несколько кнопок на мониторе моего СПП, затем повернулся к Брине:

— Сударыня, ваш муж просил передать, что он уже управился с делами и ждёт вас в аэрокаре, на взлётной площадке, — тоном вежливого приказа проговорил он, и тут же повернулся к мехатрону: — Эр-2, перенеси кириллицу на СПП. Нам нужен перевод договора.

Я посмотрела на ошарашенную Брину, послушно направившуюся к выходу, и когтистое сомнение смачно царапнуло разум. Уж очень довольным выглядел Альсандо. И кто из нас сейчас выиграл?

1 -- КП — коммуникатор переносной, внешне очень похож на современный земной смартфон.

Глава 7. Подстава

Альсандо помог мне включить на СПП голосовое управление, показал значки связи с ним, Чарито или нодом Эдгардо — отцом драконыша и наместником области. Научил, как переключаться на большой экран, тот самый, что расположен на настенном панно, затем захотел выслушать мои «пожелания по обустройству быта». Жаловаться я не планировала, но раз просит...

— Зубную щётку и... Можно ли изменить душ на ручное управление? И шампунь — слишком приторный запах. Если не сложно.

— Щётку? Для зубов? — он посмотрел на меня с благоговейным ужасом, как будто я попросила унитазный ёршик.

Слегка откашлялся и несмело предложил:

— Там есть очищающий гель. Выдавить порцию в рот, согреть, когда растечётся — прополоскать рот и выплюнуть.

— А почистить?

— Гель — очищающий, — вкрадчиво напомнил дракон.

Щёткой мне привычней, — так жа вкрадчиво передразнила я.

Альсандо переглянулся с мехатроном с видом: «А я что говорил?» и, с видом мученика, повернулся ко мне:

— Щётку поищу, душ перенастрою, шампунь поменяю, — кивнул, явно ожидая продолжения.

— М-м-м... Если у вас есть, я хотела бы небольшой коврик для йоги. Это упражнения на растяжку.

Опять кивок и ожидание в глазах. Я вздохнула.

— Отсюда можно с Землёй связаться? Я должна предупредить родителей, что какое-то время меня не будет в городе.

Кажется, дракон растерялся.

— Мне не приходилось... Я поищу информацию.

— Спасибо.

— Ещё что-то нужно?

— Мне хотелось бы поскорее заняться детёнышем. И так много времени потеряла.

Ожидание на его лице сменилось удивлением, затем уважением. Надеюсь, я не ошиблась с прочтением эмоций дракона.

11
{"b":"955374","o":1}