Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Хотя я бы предпочел видеть твое лицо без маски.

Мои щеки вспыхнули, и я уставилась прямо перед собой, делая еще один глоток вина.

— Тебе не следует использовать здесь свою магию.

— Никто не видит магию или тени. Они видят только тебя, прекрасную волчицу.

— Я не хочу, чтобы меня видели, — прошептала я, отступая еще дальше в тень.

Я украдкой взглянула на него. На нем был костюм для боя, каждая деталь которого была тщательно сшита, чтобы соответствовать его широким плечам и мощному телосложению.

— Похоже, у тебя интересные планы.

Шум музыки и пьяные гости заглушали мои слова, но я все равно говорила тихо.

— Я готовлюсь встряхнуть это королевство — напомнить им, что во тьме прячется волк, готовый напасть.

Приблизился темноволосый аристократ и пригвоздил меня к месту. В его заостренных ушах были десятки сережек, и он носил лазурно-голубую маску, закрывавшую верхнюю половину лица и нос. Он поклонился и протянул ладонь.

— Могу я пригласить вас на этот танец?

Мой желудок скрутило при мысли о танце с ним, но я знала, что рано или поздно это должно было случиться. Кто-нибудь был достаточно храбр, чтобы подойти к девушке-волчице… или получить приказ.

Кейден издал низкое рычание, но я улыбнулась и взяла его за руку.

— Можешь.

Мне просто нужно было продержаться, пока все не напьются, а атаки Кейдена не привлекут внимание Слейна к границе.

Аристократ повел меня на танцпол, одной рукой обхватив за талию и притянув ближе, пока мы шли в ногу с другими парами.

— Я наблюдал за тобой весь вечер,

— Правда? — спросила я, когда фейри закружил меня по кругу.

Я бросила быстрый взгляд на Кейдена, который, как я знала, мог слышать все. Он стоял там, где я его оставила, стиснув зубы и наблюдая за мной, как ястреб, в его глазах тлела ревность.

— Ты произвела на меня сильное впечатление вечером, — промурлыкал фейри.

Конечно, я подозревала, что любая участница, добившаяся успеха и при этом не обручённая и не замужняя, немедленно становилась объектом всеобщего вожделения — свежая кровь при дворе.

— Ну, это определенно не входило в мои намерения, — сказала я.

Его темные глаза сузились, когда он притянул меня к себе.

— Нет? Ты дерзкая, но это опасно для женщины, — продолжил он, плавно ведя меня через танцпол. — По крайней мере, для женщины, за которой никто не присматривает.

У меня внутри все перевернулось.

— Мне не нужна защита или кто-то, кто присматривает за мной.

— Правда? — он наклонился ближе. — Я слышал, ты, должно быть, разгуливаешь со сворой стражников. Возможно, я мог бы обеспечить тебе необходимую защиту — если мы найдем подходящее соглашение.

— Я уверена, что смогла бы устроить так, чтобы твоя голова упала к ногам генерала.

— Ты маленькая… — его слова оборвались, когда его взгляд остановился на чем-то позади меня.

До меня донесся приторный аромат лилий, и мой желудок сжался.

— Говорите обо мне? — спросил Слейн.

Наш танец резко оборвался, когда аристократ оттолкнул меня, отступая перед приближением генерала. Мой рот наполнился желчью при виде волчьей маски, которую он носил.

Не спрашивая, он схватил меня за запястье правой рукой, в то время как левой сильно притянул меня к себе. Я чувствовала его потребность и почти ощущала вкус его желания, оно было таким сильным.

Темный ветер взъерошил мои волосы, когда Кейден зарычал, крадясь в тени.

Я сердито посмотрела на генерала.

— Чего ты хочешь?

— Я бы сказал, танец, но мы с тобой танцуем уже несколько недель, не так ли?

Он усмехнулся, глядя на меня сверху вниз, но его обаяние и приятная внешность не могли умалить зла, которое таилось внутри него. Это не могло скрыть жестокость, вибрирующую прямо под его кожей.

Каждое слово — оружие. Каждый взгляд — лезвие, сдирающее кожу.

Его хватка на мне стала железной, когда пальцы впились в мою талию.

— Есть много вещей, которых я хочу, но прямо сейчас я хочу правды, — он подтолкнул меня назад в ритме танца. — Как тебе удалось сбежать из царства Темного Бога Волков?

— Я тебе уже все рассказала, — сказала я, стараясь держаться от него как можно дальше.

— Тогда расскажи мне еще раз, — резко сказал он, загибая мои пальцы назад.

Боль пронзила мою руку, и мои пальцы заныли, но я проглотила всхлип, который рвался из моего горла, отказываясь казаться слабой перед ним.

— Отпусти, черт возьми, и я тебе напомню.

Его хватка немного ослабла.

— Я накачала его наркотиками и сбежала через окно. Его брат нашел меня в конюшне и перевез через границу. Вот тогда-то я и вонзила ему нож в сердце.

— Такая досада, что ты промахнулась, — его тон был обвиняющим и язвительным.

— Я была в ужасе. Он бог смерти.

Усмешка тронула его губы.

— Тебе не кажется странным, что даже после того, как ты ударила его ножом, его сила каким-то образом стала сильнее? Потому что мне кажется.

У меня перехватило горло. Знал ли он, что я сделала?

Слейн оттолкнул меня, затем притянул к себе.

— За несколько месяцев до твоего появления его сила ослабевала, отравленная проклятием, которое ты предположительно наложила на него. Но после того, как тебя схватили, он снова начал становиться сильнее. Такое странное совпадение.

Мое сердце бешено колотилось в груди, но я старалась говорить ровным тоном.

— Я понятия не имею, о чем ты говоришь, Слейн. Он все еще заперт в своем царстве, не в состоянии пересечь границу. Ничего не изменилось.

— Нам сказали, что ты остановила его на границе и можешь контролировать стену — история из уст его брата. Такая странная вещь, что ничтожная маленькая полукровка смогла остановить бога.

Слейн прижал меня крепче, но я наступила ему на ногу и освободила пространство.

— Я могу контролировать стену. Я действительно остановила его.

— Тогда ты используешь свою силу, чтобы защитить мою армию, или сгниешь в этом дворце.

— Я ничего для тебя не сделаю.

Генерал наклонился ближе, его дыхание согревало мою щеку.

— Потому что ты работаешь на него. Я думаю, ты исцелила его и инсценировала нападение. Я раскусил тебя, маленькая змея. И как только я смогу доказать это королеве, я уничтожу тебя. Я буду разрывать тебя на куски, кусочек за кусочком, пока не останутся только интересные фрагменты.

От яда в его словах у меня по спине пробежал холодок, и моя магия инстинктивно ожила. Слабое голубоватое свечение разлилось по моим ладоням, и когда я высвободилась из его объятий, воздух между нами лопнул.

Он отпрянул назад, на его лице промелькнуло удивление, прежде чем оно посуровело.

Присутствие Кейдена накрыло меня, его тени окутали меня, как броня. Его гнев пронесся по воздуху, как течение, и ближайшие к нам пары медленно попятились.

— Прикоснись ко мне еще раз, и это будет последнее, что ты сделаешь, — сказала я, магия в моих ладонях горела желанием высвободиться. — Я сделала все, о чем просила королева. Моя лояльность не изменилась.

С ироничной усмешкой генерал сказал:

— О, мы посмотрим, чего стоит твоя лояльность на следующем испытании — в этом я уверен.

Что, черт возьми, он имел в виду?

Пространство вокруг нас очистилось, но воздух казался еще более гнетущим. Переполненный зал превратился в осиное гнездо, полное перешептываний.

Все ли они слышали? Все ли они видели?

— Дыши, волчонок, — прорычал Кейден. — Тебе нужно сохранять спокойствие.

Но я не могла дышать рядом с этими гадюками.

Это было так, словно мир танцевал вокруг меня, когда я стремительно падала по небу. Злобные и хмурые взгляды, шепот. Подозревали ли они? Или они просто презирали меня за то, кем я была?

Я должна была выбраться отсюда.

Подобрав толстую юбку своего платья, я проталкивалась сквозь толпу, направляясь к свободному балкону.

Я прошла через арочный дверной проем, украшенный гобеленами, изображающими сцену охоты фейри. Мое сердце упало, когда я взглянула на шелковое произведение искусства — воины фейри во всех боевых состояниях окружали трупы убитых волков, чья кровь текла по краям полотен. И везде, везде были виноградные лозы.

65
{"b":"951880","o":1}