Матросы на палубе смеялись, переглядываясь друг с другом, а настроение на борту заметно поднялось после рассказов и шуток. Даже Элиара, всё ещё смеясь, выглядела расслабленной, хотя взгляд её снова вернулся к старинному маяку, исчезающему вдали.
Когда вечер окрасил небо в розовые и оранжевые оттенки, и солнце клонилось к закату, «Рыба-меч» продолжала свой путь, медленно, но уверенно направляясь к новым приключениям. И хотя путники не знали, что ждёт их на следующем острове, каждый чувствовал: в этом диком и загадочном месте им ещё предстоит разгадать множество тайн — как древних, так и совсем новых.
На следующее утро, когда первые лучи солнца окрасили небо в розовые и золотистые оттенки, перед «Рыбой-мечом» открылся вид на остров Черного Сердца. Это был самый большой участок суши, что они встретили с начала своего путешествия по Бесконечному Океану. Высокие скалы вздымались над берегом, защищая его от ветров, а тропический лес плотной зелёной стеной покрывал большую часть острова. Изредка среди деревьев мелькали белые и розовые пятна орхидей, а яркие пестрые попугаи то и дело взлетали вверх, как всполохи радуги на фоне густой зелени. Вниз по склону тянулись кривые тропинки, ведущие к живописной бухте, где колыхались на волнах десятки кораблей с мачтами, словно лес из переплетённых снастей и парусов.
Порт был оживлённым и шумным. На пристани суетились пираты, торговцы, простые моряки. Дымки поднимались от костров и труб, смешиваясь с ароматом жареной рыбы, специй и солёного морского воздуха. Над домиками и складскими постройками вился лёгкий дым, а рыжеватый свет костров разливался по причалам, словно напоминая, что этот город жил своей жизнью даже по утрам.
Вид на всё это великолепие был столь живописен, что Торрик, стоявший у борта, долго не мог отвести взгляд. Он снял с головы шапку, чтобы лучше видеть, и в глазах его читалось неподдельное удивление. Наконец, он выдохнул, едва веря в реальность происходящего.
— Неужели это город пиратов? — произнёс он с лёгким оттенком восхищения и недоверия в голосе.
Самсон, стоявший неподалёку, улыбнулся и одобрительно хлопнул гнома по плечу.
— Да, это один из многих городов Атоллии. Называется Корона, — сказал капитан, указывая рукой на многочисленные домики, склонившиеся к берегу, и на шумные рынки, где спорили из-за цен, обменивались товарами и делились новостями. — На другой стороне острова есть рыбацкая деревня, а в центре — поселение земледельцев. Живут они здесь по-своему, но все нуждаются друг в друге.
Лаврентий, стоявший рядом с ними и глядя на всё это с лёгким изумлением, вытер пот со лба и покачал головой.
— Никогда не думал, что у пиратов могут быть представители мирных профессий, — заметил он, и его голос звучал слегка растерянно. — Ремесленники, рыбаки, земледельцы… Словно это вовсе не Атоллия, а какой-то благородный край.
Драгомир, прислонившись к борту и глядя на порт с выражением человека, знающего все его секреты, усмехнулся и заметил:
— Пиратам тоже надо что-то есть, что-то носить и чем-то воевать. Им нужны суда, чтобы держать под контролем свои воды, а ещё ремесленники, чтобы чинили их корабли и ковали оружие. Так что да, Лаврентий, тут мирные люди — необходимая часть этого мира, даже если им не всегда рады.
Капитан собрал всех на палубе, его взгляд стал строгим и сосредоточенным.
— Сейчас сойдем на берег и отправимся в Корону, — объявил он, оглядывая команду. — Новички, держитесь рядом со мной и не отставайте. Здесь свои правила, и хоть мы и гости, лучше не забывать, что Атоллия — земля свободных, но своенравных людей. Мы можем задержаться здесь на пару дней, а может, и больше. Надо пополнить запасы и уладить кое-какие дела. Держитесь в тени, не лезьте на рожон, и всё будет в порядке.
Драгомир, стоявший чуть в стороне, подошёл ближе и, понизив голос, шепнул капитану на ухо:
— Я останусь на борту, Самсон. Кто-то должен следить за «Рыбой-мечом», пока вы там будете развлекаться.
Самсон кивнул, глядя на своего верного боцмана с пониманием.
— Верно, Драгомир. Следи за кораблем. Я на тебя рассчитываю.
Корабль медленно приближался к причалу, его киль скользил по спокойной воде, словно приветствуя этот дикий, но столь живой уголок Атоллии. Гругг оглядел побережье с ностальгией, вдыхая запах солёного воздуха и смолистого дыма, который доносился от костров в порту.
— Давно не был в городах Атоллии, — пробормотал он себе под нос, а его голос звучал почти мечтательно. — Везде люди, дым, веселье… и битвы за кусок хлеба. Помню, как когда-то был здесь молодым бойцом.
Самсон услышал его и хлопнул огра по широкой спине, улыбаясь с добродушием.
— Ну что ж, Гругг, в этот раз нам придётся держать себя в руках, а не махать кулаками. По крайней мере, на первый день.
Они причалили к деревянной пристани, и Самсон первым спрыгнул на скрипучие доски, поправляя свою шляпу. За ним последовали остальные, кто с опаской оглядывался по сторонам, а кто с восторгом вдыхал ароматы новых приключений. Новички старались держаться поближе к капитану, а старожилы с видом опытных морских волков шагали вперёд, будто каждый из них был частью этого странного, но завораживающего мира.
Перед ними раскинулся город пиратов, полный звуков, запахов и множества новых, ещё не разгаданных тайн.
На берег острова Черного Сердца сошли все, кроме Драгомира и пятерых матросов, которые остались на борту «Рыбы-меча», чтобы присмотреть за судном. Самсон взял с собой несколько мешочков с золотом, и их вес приятно оттягивал ему пояс, обещая успешные сделки. Капитан повёл свою разношёрстную команду по пыльным улочкам Короны. Их шаги звучали на деревянных досках причалов и переулков, сопровождаемые любопытными взглядами местных жителей. В их взглядах читались вопросы и сомнения, смешанные с холодным равнодушием, как у людей, привыкших видеть чужаков.
— Мы направляемся в постоялый двор «Две пальмы», — объявил капитан, оглядывая свою команду. — Хорошее место, тихое, не задают лишних вопросов.
Элиара кивнула, её острые глаза изучали местные лавки, где продавали экзотические фрукты, странные амулеты и оружие, выкованное на жарком атоллийском солнце. Она не могла не заметить, как торговцы с прищуром следили за каждым их шагом, прикидывая, в какой мере чужаки готовы расстаться со своими монетами.
Галвина, шедшая чуть позади, мрачно оглядела портовых работяг, пиратов и странных людей в длинных плащах, которые скрывали свои лица.
— Большинство из этих местных, — пробормотала она так тихо, чтобы услышал лишь Торрик, — попадись они мне на материке, непременно познакомились бы с моими мечами.
Гном, усмехнувшись, поправил свою секиру на поясе и взглянул на Галвину с понимающей улыбкой:
— Не переживай, у меня такие же желания. Но тут, видишь ли, не всё так просто. Атоллия — это тебе не материк.
— Вот именно, — перебил их капитан, его голос прозвучал чуть громче, чтобы услышали и остальные. — Я вам скажу так: не стоит тут никого задирать и провоцировать конфликты. Да, здесь всё кажется диким, но у них тоже есть свой закон, хоть и писанный кровью и клинками. А у нас совсем нет времени и лишних ресурсов, чтобы впутываться в местные дрязги. Не забывайте, зачем мы здесь.
Глезыр, шедший сзади, подхихикнул, и его хвост лениво махнул из стороны в сторону.
— Поглядите на этих сухопутных, — протянул он с сарказмом. — Только сошли с корабля, и уже хотят кого-нибудь убить. И кто после этого настоящий бандит? — Он ухмыльнулся, вызывающе глядя на Галвину и Торрика.
Гном нахмурился, но сдержал себя, понимая, что сейчас не время поддаваться на провокации.
— Если меня никто не трогает, — ответил Торрик, глядя вперёд, где виднелись очертания «Двух пальм», — то и моя секира никого не тронет. Но если кто-то решит проверить, насколько крепок мой череп, я буду рад устроить ему сюрприз.
Элиара улыбнулась, слушая этот обмен мнениями, но в её взгляде сквозила осторожность. Она понимала, что здесь, на Атоллии, любое неосторожное слово или жест могут обернуться неожиданными последствиями.