Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Торрик, подняв взгляд на движущуюся галеру, сразу сжал рукоять своей секиры, в его глаза загорелся боевой огонёк.

— Сейчас будет драка с пиратами? — спросил он с надеждой в голосе, губы его растянулись в предвкушении, а глаза заблестели.

Но Самсон, поправляя свою шляпу с сидящим на плече Помидоркой, усмехнулся и покачал головой:

— Нет, это всего лишь приветствие по-атоллийски. — Он ответил пиратам лёгким жестом, высоко подняв руку, словно бы помахал в ответ, что было своеобразным признанием их обычаев.

Торрик нахмурился, разочарованный таким исходом.

— Ну а как же все разговоры о кровожадных пиратах, капитан? — проворчал он, всё ещё не отпуская рукоять оружия. — Где резня, где звон металла?

Элиара, что стояла рядом и изучала приближающуюся галеру, ответила с лёгкой улыбкой:

— Атоллия — это не просто сборище пиратов. Она поделена на условные сферы влияния между самыми сильными группировками. Некоторые контролируют торговлю, другие — определённые маршруты или острова. Есть и нейтральные зоны, где могут развернуться стычки, но там обычно долго не протянешь, если не знаешь, что делаешь. В тех местах как раз и встречаются настоящие кровожадные флотилии. А тут — просто приветственные жесты.

Драгомир ухмыльнулся и, взглянув на Галвину, добавил:

— Мы сейчас направляемся на остров Черного Сердца, чтобы запастись припасами и заплатить пошлину Бессердечному Алрику.

— Пошлину? Пиратам? — переспросила Галвина, её голос был полон недоумения. Она нахмурилась, её лицо приобрело жёсткие черты. — Мы платим этим головорезам за право торговать?

Самсон обернулся к ней, скрестив руки на груди, его лицо оставалось спокойным, но в глазах мелькнула искорка иронии.

— Видишь ли, Галвина, Атоллия — такое место, где у тебя есть три варианта: платить, драться или прятаться. Платить проще всего, драться со всеми бандами на Атоллии — чистое безумие, а прятаться — это удел отчаявшихся. Бессердечный Алрик контролирует этот остров, и лучше уж заплатить ему за мирный проход, чем пытаться прорваться силой. Да и с припасами на борту будет спокойнее.

Элиара кивнула, добавляя свои размышления:

— К тому же, Алрик — не самый плохой из тех, кто тут обитает. Он известен тем, что поддерживает порядок на своих территориях. Если платишь ему, то можешь быть уверен, что тебя в его водах никто не тронет. А вот дальше, ближе к нейтральным водам… там уже кто угодно может попытать счастья.

Галвина недоверчиво покачала головой, но её взгляд смягчился. Она понимала, что капитан говорит правду: в этих водах надо играть по правилам, которые давно установили другие.

— Понятно. — Она опустила взгляд на синюю воду, задумчиво наблюдая, как солнце играло в волнах. — Но всё равно странно это. Пиратам платим, да ещё и так спокойно об этом говорим.

— Добро пожаловать в Атоллию, Галвина, — с усмешкой сказал Самсон, вновь поправляя свою шляпу. — Здесь всё немного не так, как на материке. Но зато каждый день полон неожиданных встреч и таких вот странных обычаев.

Корабль медленно продолжал свой путь к острову Черного Сердца, а перед путниками развертывалась новая глава их путешествия, полная загадок и встреч с пиратами, которые могут стать врагами или союзниками. С каждой милей приближаясь к Атоллии, друзья чувствовали, что мир вокруг становится всё менее предсказуемым, но это лишь подогревало дух авантюры, что толкал их дальше.

«Рыба-меч» плавно скользила по водам Атоллии, оставляя за кормой тёмно-синюю полосу. Путь пролегал мимо множества небольших островов, усеянных пальмами и покрытых буйной зеленью. Эти острова выглядели дикими и нетронутыми человеком, на них редко можно было увидеть хоть какие-то признаки жизни. Однако над многими из этих клочков суши кружили странные создания — маленькие крылатые рептилии с кожистыми крыльями, что ловко скользили по воздуху в поисках добычи. Их зелёные чешуйчатые тела блестели в солнечном свете, а их крики, напоминающие что-то среднее между карканьем и щебетом, разносились над поверхностью воды.

Лаврентий, стоя у борта, смотрел на этих существ с изумлением. Его глаза расширились, когда один из крылатых ящеров пролетел особенно близко, едва не коснувшись его капюшона.

— Это… это что, маленькие драконы? — с восхищением спросил он, оборачиваясь к остальным. Его голос дрожал от восторга, как у ребёнка, увидевшего что-то невероятное.

Крысолюд Глезыр, который как раз сидел неподалёку и лениво потягивал ром, усмехнулся и фыркнул, не упустив возможности поддеть клирика.

— Да-да, драконы, конечно, прячься, святоша, а то съедят тебя вместе с рясой и молитвами, — ухмыльнулся он, показывая острые зубы.

Лаврентий нахмурился, но прежде чем он успел возразить, Элиара присоединилась к разговору, её глаза блестели от веселья.

— Глезыр, не волнуй его зря, — проговорила она, повернувшись к клирику с улыбкой. — Эти существа называют морскими дрейклингами. Они не опасны для людей, питаются в основном крабами и мелкой рыбой. Местные мудрецы давно изучили их повадки. Так что драконами их можно назвать лишь с большой натяжкой.

Лаврентий кивнул, но всё ещё не мог скрыть восхищения, глядя на порхающих ящеров, пока они не исчезли вдалеке за островами. Вскоре на горизонте показалась одинокая фигура — маяк, высоко возвышающийся над морем. Его массивная башня из светлого песчаника напоминала о забытых временах, когда здесь, в Атоллии, шли ожесточённые сражения и плавали по морям корабли давно исчезнувших народов.

— Это один из самых старых маяков в этих водах, — заметил Драгомир, кивая на старинное сооружение, которое возвышалось над островом, словно страж, наблюдающий за безбрежными водами. — Он тут стоит, наверное, столько же, сколько и сам атолл. Никто точно не знает, кто его построил и зачем.

Элиара задумчиво посмотрела на маяк, её пальцы нервно крутили прядь волос, а в глазах блестело любопытство.

— Возможно, это и так, но всё равно сложно понять, что за цивилизация жила в Атоллии до того, как острова стали пристанищем пиратов и авантюристов, — сказала она, а её голос был задумчивым, будто она пыталась разгадать древнюю головоломку. — Говорят, что на некоторых из островов до сих пор живут циклопы, и что раньше они были правителями этих мест. Но дверь в этот маяк сделана обычного человеческого размера, для циклопа она слишком мала. Видимо, строили его всё же не гиганты.

В это время Глезыр, уже прилично захмелевший, но всё ещё бодрый, допил свой ром и слегка покачиваясь встал. Он начал ходить туда-сюда по палубе, размахивая бутылкой и активно жестикулируя хвостом, а его голос набрал уверенности.

— Ха, да всё это вздор, все эти ваши циклопы и древние люди! — заявил он. Привлекая внимание всей команды, его хвост хлестнул по палубе с таким звуком, будто он хотел навести порядок. — Атоллией правили вовсе не люди, не циклопы, а мои предки! Это же Древняя Империя крысолюдов! Мы здесь были владыками, а все остальные — люди, огры, циклопы — нашими слугами! — Глезыр закатил глаза и многозначительно поднял лапу вверх, словно готовился произнести речь перед огромной толпой.

Элиара не смогла сдержать смеха, её звонкий голос эхом разлетелся по палубе.

— Что за нелепость, Глезыр? — засмеялась она, с трудом удерживаясь от того, чтобы не упасть от смеха. — Как это крысолюды правили Атоллией? Какая ещё Империя?

Глезыр возмутился и угрожающе потряс хвостом, будто его репутация подверглась оскорблению.

— Смейся, смейся, — заявил он, театрально поднимая лапу к груди. — Но знайте: я — потомок древних царей крысолюдов! Эта великая тайна у нас передавалась от отца к сыну на протяжении тысячелетий. Так что, быть может, скоро я верну свой трон, а вы все будете служить мне, как и подобает верным подданным!

Самсон не удержался и, хлопнув себя по колену, рассмеялся так громко, что даже чайки, кружащие над водой, на миг замолкли. Затем он подошёл к Глезыру, похлопал его по плечу и, подмигнув, сказал:

— Ну что ж, царевич, мы тебя послушали, а теперь марш делать что-нибудь полезное на борту! Может, хотя бы царственный мусор за борт выбросишь, а? — Он отпустил лапу крысолюда, и тот, покачиваясь и всё ещё бормоча что-то о древних династиях, поплёлся исполнять очередное поручение.

24
{"b":"938018","o":1}