Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
Когда Бог чего-то желает человеку даже если тот наделен мудростью, и разумом, и рассудком,
И искусством, которое он использует, чтобы отвратить беды, которые уготовила ему Судьба,
Он делает его не ведающим и ослепляет его глаза, и выдергивает его из его мудрости подобно волосу,
И это длится до тех пор, пока не исполнится то, что он для него решил,
И после того он возвращает ему рассудок, чтобы он внял предостережению[990].

Поэтому, мой добрый и прекрасный друг, ты испытываешь сомнение и /95/ недоверие в отношении этих утверждений и не полагаешься на рассказы древних —

Если ты не веришь мне, тогда протяни руку,

и возьмись за повод этой поучительной притчи, и взгляни на эти события глазами истины, и прислушайся к этому рассказу внемлющим ухом, и отведай из этого горшка чудес, положив их на небо жизненного опыта, и втяни аромат этого совета ноздрями одобрения! И эти намеки объясняются, и эти тайны и секреты раскрываются в образе и на примере жизни блаженной памяти султана Мухаммеда (да озарит Всевышний Своим светом его образец и определит ему место в Своем саду!). Ибо пока горбатый круг, и слепые небеса, и порочное колесо, и переменчивый мир, и недобрая Судьба находились в согласии с его приказаниями и помыслами, все достойные удивления подарки судьбы спешили навстречу передовым отрядам его желаний, а посланцы Процветания приветствовали ядро и фланги без каких-либо усилий и напряжения с его стороны. Он повернул поводья намерений в сторону праздности, ибо его день ото дня усиливающаяся удача по ночам наполняла сердца врагов и мятежников страхом и ужасом перед его суровым наказанием. Предводителем и военачальником его войска был никогда не дремлющий Счастливый Случай, а его гвардией и дозорными — защита и охрана Всемогущего. Центр и правый фланг составляли ангела и херувимы, а левый — отряды войска небесного блаженства. Его балдахин был изготовлен по согласию Судьбы и Провидения, а его знамена подняты при поддержке Победы и Триумфа, и перо Успеха начертало на нем чернилами Высочайшей Поддержки такие слова: «Божьей помощи и быстрой победы

Процветание Югу и победа Северу;
Небеса у стремени и Судьба под уздой.

Но когда фортуна отвернулась от него, и ветер несчастья погасил огонь процветания, воды удачи помутнели от пыли разочарования, и его намерения и желания свернули с тропы справедливости и /96/ сбились с пути добродетели. И одним из первых знаков грядущих дел и вестников будущих событий было то, что в...году[991] он выступил против Обители Мира (да продлятся дни ее процветания!)[992]. В то время одеяние Халифата украшал Предводитель Правоверных ан-Насир ли-Дин-Алла[993], и между ними существовала неприязнь, одной из причин которой было то, что когда Джелал ад-Дин Хасан[994] принял ислам и послал сабил[995] посетить святые места, халиф оказал его знамени и сабилу предпочтение перед знаменем и сабилом султана, отнесясь к представителям последнего с пренебрежением. Были и другие такие случаи, и Мухаммед был глубоко оскорблен и взял фатву с имамов своего королевства, суть которой сводилась к тому, что Аббасиды не имели никаких прав на халифат, и этот титул принадлежит сейидам из рода Хусейна, и тот, кто имеет на это силы, обязан исправить несправедливость. Более того, халифы из династии Аббасидов не торопились объявлять священные войны во имя Всемогущего Господа и, хоть и имели для того средства, не смогли защитить рубежи, уничтожить неверных и еретиков и обратить /97/ язычников в Истинную Веру, что есть обязанность и, более того, долг всех правителей, и тем самым пренебрегли этим столпом, который есть главный стола ислама. Используя этот довод в качестве предлога, он задумал сделать халифом одного из главных сейидов, Ала аль-Мулька из Тирмиза, и приступил к исполнения своего намерения.

Прибыв в Дамган, он получил известие о том, что атабек Сад[996] подошел к Рею в надежде захватить королевство Ирак. Султан поехал вперед с отрядом воинов, с дозором, мчавшимся со скоростью молнии. Он настиг атабека в Хаил-и-Бузурге[997], где тот находился с войском Ирака. Не успела начаться битва, как иракское войско обратилось в бегство. Атабек Сад был захвачен в плен, и султан хотел предать его смерти, но он нашел защиту у мелика Зузана, которого убедил вступиться за него; и по просьбе мелика султан сохранил ему жизнь. Он передал в заложники султану своего старшего сына, атабека Занги[998], а также отдал ему две крепости — Истахр[999] и Ашканаван[1000] — и две трети доходов от Фарса и после того получил разрешение вернуться домой. Когда он подошел к крепости Истахр, атабек Абу-Бакр, узнавший об условиях соглашения, вышел, чтобы сразиться с ним. Отец и сын рубились друг с другом, и атабек Сад захватил своего сына в плен и исполнил взятые на себя обязательства и принятые им условия[1001].

В это же время атабек Узбек, который также лелеял мечту захватить королевство Ирак, вторгся в Хамадан из Азербайджана[1002], но бежал, когда туда прибыли /98/ войска султана. Они хотели было его преследовать, но султан сказал, что неразумно будет захватывать двух королей в один год, и велел им оставить его. Благополучно достигнув Азербайджана, тот отчеканил монеты и прочел хутбу в честь султана и отправил к нему посыльных с дарами и подарками.

Из Хамадана султан проследовал по направлению к Багдаду. К тому времени, как он достиг Асадабада, стояла середина осени. Головной отряд Дая[1003] напал на него и нанес удары своими мечами в виде снега, который посыпался подобно граду стрел. И в ту ночь для войска султана настал Судный День, и от подобных ударам копий холода и ветра, от которых не могли защитить никакие доспехи, они испытали ужасы замбарира[1004]. Многие погибли в снегу, а из животных не выжило ни одно, так что в руках Намерения остались только Раскаяние и Сожаление: «ибо Аллаху принадлежат воинства небес и земли; Аллах знающ, мудр[1005].

Пусть они опасаются гнева Всевышнего,
который прекрасное лицо делает отталкивающим.

И это был удар (chasm-zakhm) по лицу его фортуны и царапина на лице его благого дела и после этого притязания Неудачи раздавались не переставая и караваны Отчаяния и Разочарования следовали один за другим.

Я не был тем, кто любил тебя, я знаю это но Рок опустил пелену у моих глаз.
вернуться

990

Абу-Джафар Мухаммед ибн Абдалла ибн Исмаил аль-Микали, правитель Нишапура. Цитируется Таалиби в Ятимат-ад-Дахр, а также Утби (М. К.).

вернуться

991

В этом месте пропуск в большинстве списков. Верная дата, согласно Ибн аль-Атхиру и Насави, — 614/1217-1218 г. (М. К.).

вернуться

992

Вероятно, эти строки были написаны еще до падения Халифата Абассидов.

вернуться

993

1180-1225.

вернуться

994

Т. е. Хасан III, исмаилитский правитель Аламута (1210-1221), о котором см. стр. 507-511, а также Hodgson, The Order of Assassins, 217-225.

вернуться

995

Вероятно, караван паломников (М. К.).

вернуться

996

Правитель Фарса из династии Салгаридов (1195-1226).

вернуться

997

Согласно Якуту, Хаил-и-Бузург был небольшим городкам и областью между Реем и Казвином, считалось, что он подчинялся первому, хоть и был расположен ближе ко второму (М. К.). См. также Nasawi, tr. Houdas, 25, где это употребляется неправильная форма этого названия: Djebel-Bourzuk.

вернуться

998

Не упоминается ни в Lane-Poole, The Mohammadan Dynasties, ни в Zambaur, Manuel de généalogie et de chronologie pour l’histoire de l’Islam.

вернуться

999

Я привожу здесь написание Iṣṭakhr, использованное в списках C, E и G (т. е. обычную форму этого названия), вместо Istarkh текста. Эта крепость называлась еще Истахр-Яр, т. е. «Друг Истахра». Эта и две другие крепости — Ашканаван (о которой смотри в сл. прим.) и Кала-и-Шикаста, или «Разрушенная крепость», — расположены в горах к северо-западу от Истахра, основанного Сасанидами, который во времена мусульманских завоеваний стал одним из крупнейших городов Фарса. Он располагался в узком ущелье, через которое протекает р. Пулвар, прежде чем спуститься в Мерв-Дашт, и, таким образом, находился немного севернее великого памятника Ахеменидов — Персеполя. См. le Strange, The Lands of the Eastern Caliphate, 275-6. Описание крепости Истахр см. в Hamdallah tr. le Strange, 131.

вернуться

1000

AŠKNWAN, как в списке E, вместо ASKNAN текста. Другие формы этого названия — Shaknavān (Ibn-al-Balkhi) и Shankavān (Hamdalla). Асканабад у Насави (tr. Houdas, 34) — вероятно, искаженная форма Ашканавана.

вернуться

1001

Согласно Насави (tr. Houdas), это произошло у ворот Шираза.

вернуться

1002

В действительности атабек находился не в Азербайджане, а в Исфахане, который он захватил в то самое время, когда Саад завладел Реем и Казвином, т. е. после смерти Игламыша, правителя Персидского Ирака (о котором см. ниже, стр. 510 и прим. 1840 к [XIII] ч. 3); к Хамадану же он пришел, спасаясь бегством после полученного им известия о поражении и взятии в плен Сада. См. Nasawi, tr. Houdas, 25, 27. Полное описание жизни и деятельности Оз-бека дается в статье Минорского в Энциклопедии ислама (Uzbek, Encyclopedia of Islam).

вернуться

1003

Персидский солнечный месяц, соответствует декабрю-январю.

вернуться

1004

Сильного мороза.

вернуться

1005

Коран, XLVIII, 4.

92
{"b":"883802","o":1}