Своим собственным чутьем чародея Гарет чувствовал, что Айдан пытается помешать Дунстану. Некромант играл на своей зачарованной флейте все быстрее и яростнее, его пальцы мелькали с бешеной скоростью, мелодия становилась напряженней и злей, а из ушей, глаз и ноша потеками лилась кровь. И все-таки Дунстан побеждал. Теперь Гарет воочию видел всю Силу, собранную мертвым королем за минувшие годы и наконец пущенную им в ход. Воздух звенел, пронизываемый наполняющей его магией. Десяток за десятком, сотня за сотня неживые солдаты Бирна обращались в ничто, так и не успев добежать до цели. Сам некромант стоял еле живой и бледный, а Дунстан даже не пошатнулся, и насмешливое, ядовитое выражение не сходило с его лица. Гарет поглядел на своего сюзерена и ему сделалось страшно.
— Зачем вы это делаете?! — неожиданно крикнул Айдан.
— Станешь стариком, — сообщил ему Дунстан, — тогда, надеюсь, поймешь.
— Я прошу вас, — было видно, эти слова даются некроманту с трудом, — одумайтесь, мой государь. Если вы сделаете то, что задумали, не останется ни Регеда, ни всех прочих стран, существующих под небом. Вы погубите всех людей, сколько их существует на свете. Оставьте безумные помыслы, прислушайтесь к гласу рассудка. Пойдемте — и вместе спасем этот мир.
Айдан Бирн опустил флейту, перекидывая ее в левую руку. Протянул вперед левую руку, доверчиво раскрытую, беззащитную. Некромант казался искренним, и сейчас Гарет к собственному немалому удивлению понял, что больше не способен видеть в нем врага. «Этот человек пытался меня убить, устроил за мной настоящую охоту, превратил Анвин и лорда Андраса в своих рабов — но он ли по-настоящему опасен, или тот велеречивый государь, который привел нас сюда?»
— Акарсайд, — сказал Дунстан. Улыбка, полная ненависти, плясала на его лице. — Помните об этом городе, мастер Бирн? Помните обо всех его жителях, обращенных вами в бездушных марионеток? Помните о моих добрых подданных, погубленных по вашей вине? Я спасаю, а вовсе не уничтожаю. Несу новую жизнь человечеству — а вы, как и следует из вашего гнусного ремесла, способны принести одну только смерть.
Бирн выглядел так, будто его с разворота ударили по лицу. Он сплюнул на камни кровью. Пошатнулся, устоял. На лице Элены Крейтон, наблюдавшей за ним, отпечатался страх.
— У меня не было выбора, — признался некромант. — Мне требовалась армия, чтобы овладеть престолом Регеда. Чтобы наконец закончить все, что мы с вами когда-то начали. Чтобы остановить вас прежде, чем вы испортите все окончательно. Времени оставалось в обрез. Чем лучше пожертвовать, тысячью человек или миллионами? Я выбрал первое, не обессудьте, и не горжусь этим. Я бы потратил куда больше сил, призывая мертвецов, а не собирая армию из преображенных живых… Впрочем, мне все равно пришлось потом эти силы тратить. Когда вы уничтожили результат всех моих трудов, при помощи этого юноши.
— Да, — легко согласился Дунстан. — Уничтожил. И прямо сейчас уничтожу тебя.
Наверно, у Элены Крейтон просто не выдержали нервы. Должно быть, она устала слушать перепалку, которую вели некромант и мертвый король. Может быть, второпях сообразил Гарет, его мать в самом деле считала своего кузена ближайшим другом и надеялась его защитить. Так или иначе, она бросилась вперед, за один невероятный, немыслимый прыжок преодолев расстояние, разделявшее ее и Дунстана Кольдинга. Не иначе, помогла какая-то особенная магия, доступная мертвецам.
Леди Элена легко приземлилась на развороченную виверной брусчатку, выбивая из-под сапог пыль. Гарет невольно отступил, поближе к застывшей у него за спиной Анвин, не желая сделаться участником поединка. Что касается Дунстана, тот остался стоять неподвижно, только лишь усмешка, застывшая на его лице, сделалась еще острее и злее. Юная девушка, которую Гарет до недавнего времени считал своей матерью, нанесла саблей рубящий, с разворота, удар. Мертвый король сделал быстрый шаг в сторону, уклоняясь, а затем наконец-то извлек из ножен собственный меч.
Сталь зазвенела, натолкнувшись на сталь. Дунстан надавил, Элена отступила, блокируя его выпад. Гарет увидел, как Айдан Бирн бросил в карман бесполезную сейчас флейту Клэг, выхватил из ножен длинный обоюдоострый клинок, побежал вперед, желая вмешаться в ход поединка. К несчастью, он был обычным человеком, из плоти и крови, пусть даже и колдуном, и не обладал особенными силами, доступными тем, кто уже перешагнул смертный порог. Он не успевал. Не успевал отчаянно и фатально.
Дунстан надавил сильнее на саблю Элены, а та, в свою очередь, дернула рукой, переводя всю тяжесть нажима на рукоять. Опять сделала выпад, молниеносный и быстрый — но Дунстан вновь уклонился, с нечеловеческой, пугающей скоростью. Ударил мечом — длинным колющим выпадом, на неожиданно удлинившейся руке. Сталь пронзила Элене плечом, та вскрикнула, но не выпустила оружия из рук. Резко, судорожно замахнулась саблей, метя Дунстану в лицо, но мертвый король отбил и этот удар. Извернулся, поднимая и сразу же опуская выставленный перед собой меч, и пронзил жене лорда Андраса грудь, доходя острием клинка до призрачного, неживого, но все равно бесконечно уязвимого сердца. На мгновение леди Элена застыла, словно не веря в случившееся, а потом за одно-единственное мгновение пропала.
Она просто сгинула. Не оставила после себя ничего. Даже горстки пепла.
Гарет сам не знал, что побудило его в тот момент вмешаться. Разумеется, Элена Крейтон утратила, твердил себе он, право называться его матерью, сделавшись смертельным врагом. Это ведь она, постарался напомнить себе юноша в тот последний отчаянный миг, обратила против него оружие, прервав нить его настоящей, подлинной жизни. Это она лгала ему, манипулировала им, спуталась в конечном счете с некромантом, доставшим ему, Гарету Крейтону, столько неприятностей. По всем законам человеческим ему не стоило бы ее жалеть — и все-таки она оставалась женщиной, породившей его на свет.
Он помнил теплое молоко в стакане, которое она приносила ему по вечерам.
Помнил усталые морщинки на ее стареющем лице. Помнил, как она поправляла на нем одеяло, провожая ко сну.
Помнил, как она обнимала его и сидела с ним до утра, когда за окнами замка гремела гроза и Гарету делалось страшно.
Помнил объятие и нежность, помнил заботу и защиту — помнил, хотя и безмерно хотел бы забыть. Все перечисленное и еще много иного встало перед его мысленным взглядом в тот последний момент, и каким-то образом эта глупая старая детская память сумела перевесить воспоминание о ее недавнем предательстве.
Время сделалось медленным. Секунды превращались в века.
Он сделал шаг вперед, и еще один, как можно крепче взявшись за меч. Ему казалось, он ступает очень неспешно, хотя простой смертный, наблюдай он за происходящим со стороны, решил бы, что Гарет Крейтон рванулся вперед, переходя на бег.
Вспомнилась, совершенно некстати, вся его глупая жизнь. Вспомнились годы, проведенные в сомнениях и страхе, вспомнился умирающий, пораженный болезнями край. Анвин, когда ее положили в гроб, и отец, и мэтр Бедвир, и Дональд Макдоннелл, и все-все люди, которых Гарет Крейтон некогда знал. Тяготы, потери и ужас, все они встали перед ним, словно живые, все они обрели форму и плоть — плоть человека, все еще называющего себя повелителем Регеда.
Дунстан сказал, что мертвые быстрее, ловчее, сильнее живых.
Ну что же, посмотрим, сможет ли мертвец сразить мертвеца.
Дунстан Кольдинг понял, успел, ощутил неким чутьем, откуда исходит опасность. Мертвый король развернулся на каблуках, поднимая только что убивший окончательно Элену Крейтон меч. Замахнулся, желая разрубить Гарету ключицу или снести голову с плеч, но последний из дома Крейтонов оказался проворнее. Он очутился совсем рядом и наконец ударил — не изощренным выпадом, не ловким или сильным ударом, просто ткнул, выставляя острие меча вперед и проталкивая его, сколько хватило сноровки. Острая сталь вонзилась Дунстану Кольдингу в плечо. Мертвый король пошатнулся, потом вскрикнул. Холодный взгляд остановился прямо на Гарете.