Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Но вы все-таки выучились читать, не так ли? И в состоянии самостоятельно освоить что-то новое? Термины в книгах вас не пугают?

Девушка отвела глаза, и стало ясно — в библиотеке она нечастый гость.

— Господин Арлис, как можно было взять учительницей для великовозрастных остолопов неопытную девушку? — продолжила Вера. — Да-да, я о госпоже Даннис, которая частенько убегает с уроков в слезах и которую ученики постарше порой норовят ущипнуть за мягкое место! И о госпоже Дариди, которая предпочитает девушек… В том смысле, что с ними она болтает и обсуждает что угодно, иногда даже учебу, в то время как юноши предоставлены сами себе!

Ректор молчал. Голубые глаза сделались холоднее льда, губы сжались в тонкую линию.

— За какие заслуги эти две, уж прошу извинить за прямоту, посредственные волшебницы, не обладающие ни какими-либо выдающимися достоинствами и талантами, ни тем более опытом, необходимым для работы с группами учеников, получили свои должности?

— Госпожа Гайяри, если вы намекаете, что… — начал было Отан, но она перебила:

— Господин Отан, я и без вас прекрасно вижу — господин Арлис не злоупотребляет служебным положением по отношению к этим девушкам. Чтобы распознать подобное, моих способностей хватает с лихвой! Но это не означает, будто они не могли быть приняты на службу подобным образом.

— Что?.. — сообразила наконец Даннис. — Вы хотите сказать, будто я получила это место через… через постель господина Арлиса?!

— А что в этом необычного? — искренне удивилась Вера. — Может быть, там вы демонстрируете такие чудеса, что мне и не снились!

— В жизни не поверю, — шепнул Лио, а она свирепо взглянула на него через плечо и велела:

— Сядьте на место, госпожа Даннис. Можете лить слезы в нашем присутствии, меня они не смущают, а кто-нибудь из мужчин наверняка подаст вам платок.

Та хлюпнула носом и опустилась на стул, а Вера продолжила:

— Так или иначе, перед учениками вы не блещете, госпожа Даннис. Вдобавок вы обучались не в Корпусе, а в захолустной школе. Госпожа Дариди не может похвастаться и этим. Могу я, кстати, поинтересоваться, кто ваш учитель?

— Моя… моя бабушка, — ответила та и принялась наматывать рыжий локон на палец. — Школ у нас в округе не было, а отпустить меня куда-то далеко родители побоялись…

— Прекрасно! В вашем случае хотя бы ясно, откуда взялись эти старческие приемчики… Странно только, что за столько лет вы не освоили ничего более современного, хотя… о чем я говорю, право! Вы же не покидали школу с момента назначения, верно? Не общались с коллегами, не узнавали о новейших течениях в науке волшебства? О каком уж повышении квалификации тут может идти речь! Вы попросту деградировали… как бы не до уровня своих учеников!

Завершив тираду, Вера перевела дыхание, потом перевела взгляд на Отана.

— А вы? Ведь не последней руки волшебник, и хоть тоже заканчивали не Корпус, но вполне достойную школу! Вы-то почему работали по старинке?

— Так приказал господин Арлис, — развел тот руками. — Я сначала удивился, потом решил, что начальству виднее.

Помолчав, Вера сказала:

— Можно было и не тратить лишних слов, а просто сказать, что преподаватели из вас никудышные. От школы не требуется ждать пробуждения сил в учениках и предоставлять им самим выбирать направление дальнейшего развития в зависимости от склонностей… так считали предки, если не ошибаюсь? Так вот, школа любого — хоть середнячка, хоть гения — обязана обучить основам. Если кто-то по объективным причинам — скажем, отсутствию необходимой линии силы — не в состоянии выполнить тот или иной прием, он все равно должен знать его в теории!

— А теорию иногда вколачивают в прямом смысле слова, — пробормотал Керр и выразительно передернул плечами.

— Вот именно. И чем, спрашивается, вы занимались здесь целый круг? Двенадцать лет, подумать только! Да за это время собаку можно обучить колдовать, — вовремя вспомнила Вера о Соль Дарге, — мой брат со своей сворой тому примером. Скажете, вы искали подход к инородцам? Так нет же, для них все это стало пустой потерей времени! Стало бы, — поправилась она, — поскольку ситуацию необходимо исправить, и я этим займусь, как только проясню еще кое-какие моменты, о которых в ваших личных делах не сказано.

— Откуда вы вообще их взяли? — не выдержал Арлис, до сих пор хранивший мрачное молчание.

— Разумеется, мне предоставил их отец, — улыбнулась ему Вера. — Равно как и прочую документацию по этой школе. Каковые — и школа, и документация — вызывают массу вопросов. Очень странно, что до сей поры никто иной не заинтересовался этими странностями. Это, господин Арлис, наталкивает на нехорошее подозрение…

— Не могли бы вы выражаться более конкретно, госпожа Гайяри?

— С превеликим удовольствием. — Она выдержала паузу, затем продолжила, глядя ректору в лицо: — У меня есть основания полагать, что вы, господин Арлис, единолично или в составе преступной группы создали и планомерно реализуете план, направленный на дискредитацию людей в целом и Империи в частности в глазах инородцев, а в ближайшей перспективе призванный спровоцировать серьезный конфликт между нами.

«Никогда не угадаешь, что может понадобиться в жизни, — подумала Вера. — Терпеть не могла канцелярит, ан пригодился все-таки!»

— Что за чушь! — воскликнул он. — Мне кажется, госпожа Гайяри, вы заблудились в собственных фантазиях. Ничем иным я не могу объяснить подобное голословное обвинение, направленное в мой адрес и адрес здесь присутствующих!

— А также вовсе не присутствующих, — кивнула она, подумав, что Арлис тоже собаку съел на подобных выражениях. Ах да, он ведь служил секретарем, вот и наловчился. — Впрочем, вы можете оправдаться, и сделать это достаточно легко.

— Вот как?

— Да. Пожалуй, я поверю, что вы сотворили всю эту… — Вера выразительно повела рукой, — декорацию по недомыслию, если вы станете отвечать на мои вопросы правду и ничего кроме правды. Это, конечно, не снимет с вас ответственности за происходящее, но, возможно, смертную казнь удастся заменить ссылкой на рудники.

— Я отказываюсь разговаривать в подобном тоне. — Арлис непримиримо скрестил руки на груди. — Вы, госпожа Гайяри, всего лишь гостья, а не императорский дознаватель, и…

— Кто вам сказал? — перебила она с улыбкой, и Отан почему-то поежился.

— Но…

— Это весьма удобная личина, господин Арлис, — покачала головой Вера, — ею обманывались и не такие, как вы. Даже в Созвездии до сих пор уверены, что Гайяри Соль Вэра — всего лишь избалованная девица, которой природа чрезмерно щедро отсыпала магического дара… не все аспекты которого удобны. Но мало кто задумывается, что потенциально опасную истинную ведьму даже близко не подпустят к Императору, тогда как реальность говорит об обратном.

— Вы не опасны или вы не истинная ведьма? — с хорошим чувством момента спросил Реннис.

— Думайте головой, прежде чем задавать подобные вопросы! — сощурилась она. — Или, может, мне вам свое досье показать?

«А не зря ли ты заронила зерно сомнения? — спросила она себя. — Если план строился именно на том, что истинная ведьма должна устроить тут погром с возможными жертвами… Кстати, жертв можно получить и без ее участия, а списать на стихийный выброс… Так вот, вдруг Арлис решит, что я могу контролировать эти выбросы? Но на самом-то деле я не могу… Неизвестно, во что это может вылиться! Впрочем, поздно отыгрывать назад. Пускай гадает, что я имела в виду».

— К слову, ваши ответы, господин Реннис, я хотела бы выслушать, поскольку как-то обошла вас вниманием, — добавила она, — но если вы желаете хранить молчание — дело ваше. Только помните о том, что в императорских казематах разговаривают даже немые.

«Покайся, тебе скидка выйдет», — мелькнуло в голове, и Вера невольно улыбнулась. Ну как прикажете оставаться серьезной, если память постоянно подкидывает цитаты в тему?

— О чем же вы хотите узнать? — спросил Реннис, видя растерянность коллег и нежелание Арлиса вступать в диалог.

826
{"b":"866386","o":1}