Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Но нам приказано вернуться, как только доставим вас до места, — покачал головой Лио.

— Вот пускай отец сам приедет сюда в такую пургу, а потом возвращается сколько влезет, — отрезала она, но тут же спросила: — Постой-ка, он лично велел вам привезти меня сюда и ехать назад?

Телохранители переглянулись.

— Нет, — ответил Ран. — Приказ передал господин Арлис.

— Передал? — вкрадчивым шепотом переспросила Вера. — На словах, я полагаю?

— Никак нет, госпожа. Господин Арлис сказал, что господин Гайяри давно прислал инструкции, и показал нам письмо.

— И как же вы удостоверились в его подлинности? — сощурилась она.

— Подпись, во всяком случае, была настоящей, — после паузы произнес Керр, показав простой металлический перстень на безымянном пальце — на нем был выгравирован герб Гайяри. — Кольца среагировали как полагается.

— Письмо было адресовано не нам, а господину Арлису, — добавил Ран. — И в нем действительно сказано: «Отослать сопровождение моей дочери незамедлительно».

— Надо же до такого додуматься: оставить меня вовсе без охраны! — воскликнула Вера, не зная, что и предположить. — В месте, где магия не действует или действует непредсказуемо!

Телохранители переглянулись.

— Что, в замке еще хуже? — уточнил Керр.

— Там хотя бы работают бытовые чары, — ответила она, — а вот убить или покалечить кого-нибудь не выйдет, я проверяла. Обычным оружием — в том числе. Но кто знает…

— Любой запрет можно обойти, — задумчиво пробормотал Ран. — А уж нелюди на выдумку богаты!

— Инородцы, — поправила его Вера. — Изволь не забываться, иначе неприятностей не оберешься. Это же школа Примирения, чтоб ей про…

Ран зажал ей рот прежде, чем она договорила, а двое других настороженно прислушивались: не раздастся ли низкий гул, возвещающий о том, что замок рушится в разверзшуюся пропасть, не пора ли уносить ноги?

— Обошлось… — выдохнул он.

— Я же не всерьез, — улыбнулась Вера, отпихнув его. Такое обхождение было для Соль Вэры и ее телохранителей в порядке вещей. — Пока не всерьез.

— Ага. Заранее только предупредите, когда разгневаетесь, — проворчал Ран, накидывая мятый плащ. — Может, успеем сбежать…

Обратный путь по сугробам показался Вере намного более легким: мужчины прокладывали дорогу, не приходилось вязнуть в снегу.

«Вроде не заподозрили неладного, — думала она, следуя за Керром. — Это хорошо… Но почему отец велел им сразу же возвращаться?»

— Керр! — крикнула она ему в ухо, не без труда догнав. — А в письме не было сказано, почему отец решил оставить меня здесь одну?

— Нет, госпожа. Может, он писал об этом господину Арлису, но тот не показал… А от господина Гайяри я слышал, что в этих стенах, — Керр указал на едва различимые в метели башни замка, — вам ничто не угрожает. Так что какой от нас прок?

— Очень даже большой от вас прок… — пробормотала она и подтолкнула его в спину, чтобы шел вперед.

Действительно ли Ханна Соль полагал, что в школе Примирения его дочери не страшен никакой враг? Отчего не захотел подстраховаться и оставить с нею давно знакомых опытных людей? Могли они понадобиться ему для какого-то иного дела? Так-то оно так, но подобных Гайя у него пруд пруди, на этих троих свет клином не сошелся!

Или Ханна Соль подозревал кого-то из них? Или опасался, что любой из телохранителей, слабых магов, может подпасть под чужое влияние и навредить Соль Бэре? Поговорить бы с ним с глазу на глаз!

«Зеркало! — вспомнила Вера. — Триан же обитает в связном зеркале, так может быть… Попробую, непременно! Хотя и Триану доверять не стоит… Никому нельзя верить, что ж такое-то?»

— Сразу видно, госпожа постаралась, — произнес вдруг Ран.

Оказалось, они уже достигли дверей: вместо них зияла дыра, прихотливо переплетенная металлом.

— Кто… идет… чужие… проникли… в школу… тревога!.. — проскрежетал привратник и умолк.

— Снега наметет, — заметил Лио.

На полу уже высились невысокие сугробы.

— Ничего, в замке наверняка есть уборщик, вот пускай и займется своими прямыми обязанностями, — пожала плечами Вера и стремительным шагом двинулась уже знакомой дорогой. — За мной! Да почиститесь на ходу, не то вас и впрямь за снежных духов примут!

— Снежные духи так не воняют, — буркнул Ран, но когда Вера обернулась, все трое уже выглядели, как и должны выглядеть телохранители знатной дамы. — А что это за дыра, госпожа?

— Малая трапезная, — пояснила она, подумала и добавила: — Бывшая. Господин ректор любезно позволил мне попытаться убить его, а я не стала сдерживаться.

— Смельчак!

— Ненормальный, — покачал головой Керр и поковырял стену. — Н-да… Интересное местечко.

— Можете пока проверить друг на друге, что тут работает, а что нет, — сказала Вера, — а я покамест найду хоть какого-нибудь слугу, прикажу накормить вас и устроить поближе ко мне! Кстати, а в тот флигель вас кто определил?

— Он назвался привратником, — покачал головой Ран. — Невысокий такой, в меховом плаще. Голос низкий, хриплый, прихрамывает. Имени не сказал.

— Ну, кажется, я догадываюсь, кто это мог быть, — кивнула Вера. Тан Хасса! Но это вроде бы существо женского пола… Или здесь не одна такая сова? — А плащ какого цвета был?

— Темно-бурый, насколько удалось рассмотреть, госпожа, — отозвался Лио. — Шапка еще смешная такая, с кисточками. И бровищи — почти как у Левого полумесяца.

— Что ж, я выясню… Дожили! Гайяри Соль Вэра вынуждена разыскивать слуг для собственных телохранителей!

С этими словами Вера вышла в коридор и перевела дыхание.

Неизвестных в уравнении прибывало и прибывало…

«Ничего, — подумала она, — я их тут приведу к общему знаменателю! А Соль Вэра все-таки бессовестная девчонка…»

Неужто неугомонная дочь Правого полумесяца не проверила бы, так ли хороши ее телохранители в деле, как утверждается? В любом деле! Результат проверок ее, очевидно, удовлетворил целиком и полностью… Разномастную же троицу регулярно посещали откровенные сны с участием госпожи Гайяри, но наяву они ни о чем подобном и заикнуться не смели. Наверно, даже между собой обсуждать опасались…

«Удобно устроилась, паршивка, — усмехнулась Вера. — Но хорошо, что она им внушила, будто это всего-навсего эротические фантазии… У меня что-то нет ни малейшего желания следовать по ее стопам. С другой стороны, если оно вдруг возникнет, под рукой будут проверенные люди!»

И с этой мыслью она отправилась искать Тан Хассу.

Глава 8

Поиски завели в одну из башен. По пути Вера принялась материться, потому что заплутать в этом замке ничего не стоило.

— Нет, я все-таки прикажу развесить тут схемы! — топнула она ногой, в третий раз пройдя мимо одной и той же статуи дракона. — И указатели! Да, со стрелочками!

— Что это вы расшумелись? — прогудел незнакомый голос и почтительно добавил: — Госпожа.

Вера резко обернулась и столкнулась с незнакомцем — тот подобрался совсем близко. И как только она не услышала?

«Очень просто, у тебя нет привычки Соль Вэры всегда держать ухо востро, — мрачно ответила она сама себе, — а у этого типа мягкая обувь».

— Ох… — тяжело вздохнул он, выглядывая из-за охапки книг, которую каким-то чудом удерживал в руках. Несколько после столкновения все-таки упали. — Тан Хасса увидит — ругани будет…

Вера привычным движением подняла книги, походя смахнув пыль с переплетов (здесь не мешало убраться), и вернула незнакомцу. Все это мановением руки, разумеется. Не наклоняться же.

— Благодарствую, госпожа, — сказал он и развернулся боком, чтобы смотреть на собеседницу не поверх томов. Какое там поверх, книги громоздились выше его головы!

— Не стоит, право, — ответила она. — Вы упомянули Тан Хассу, я не ослышалась? Не подскажете, где ее можно отыскать?

— Да здесь, в библиотеке, — указал он подбородком. — Я думал, вы туда и идете.

— Теперь — да, — сказала Вера и решительно распахнула дверь, спрятавшуюся в густой тени под замысловато украшенной аркой. И даже придержала створку, чтобы нагруженный книгами незнакомец мог пройти внутрь, ни за что не зацепившись и не разроняв свой драгоценный груз.

788
{"b":"866386","o":1}