Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Да, понимаю, что пикник среди зимы — это довольно странно, но нам понравилось. Я захватил небольшой котелок, наломал хвороста, и теперь мы сидели на свернутых пледах возле маленького костерка, ждали, пока растает снег и закипит вода для чая, уничтожали припасы и чувствовали себя настоящими путешественниками.

— А бабушка еще долго будет гостить? — спросил вдруг Витольд, потянувшись за очередным вареным яйцом.

— Как минимум еще неделю после Рождества, — поморщился я. Сейчас мне менее всего хотелось вспоминать о матушке. Нет, я любил ее, разумеется, но предпочитал делать это на расстоянии! — Жаль, я хотел провести его совсем иначе. Но давай не будем об этом, ладно?

— Хорошо, — послушно кивнул он. — Правда, я хотел спросить кое о чем…

— Про матушку?

— Нет, не совсем… — Витольд серьезно посмотрел на меня. — Я никак не могу понять, почему Лаура столько плачет.

— Плачет? — удивился я. Что-то миссис Грейвс мне об этом ничего не говорила. Быть может, не сочла важным? — Откуда ты знаешь?

— Лили сказала, — пожал он плечами. — Она всегда все видит и замечает.

— Может быть, Лауру наказали? Или отругали за что-то?

— Нет, ничего такого… Но она прячется и плачет, но никому ничего не говорит. Лили пыталась спросить, но Лаура сказала, будто она все придумала. Почему так?

— Не знаю, — честно признался я. — Я совершенно не представляю, что творится в голове у девочек ее возраста.

— Может, ей какой-нибудь мальчик нравится, а он на нее внимания не обращает? — выдал вдруг Витольд.

— Где ты этого набрался? — поразился я. — В твоем возрасте думать о таком…

— Я не думал, — ответил он. — Я знал. Ну то есть мама мне рассказывала, как это бывает.

— Она была очень… хм… Словом, дамой, прогрессивных взглядов, — постарался я выразиться по возможности обтекаемо. — Только, пожалуйста, не вздумай продемонстрировать свои познания при ком-нибудь еще.

— Я же понимаю, с кем можно разговаривать об этом, а с кем нет, — пожал Витольд плечами.

Я попытался придумать, на какую бы тему перевести разговор, но на ум, как нарочно, ничего не шло.

— Кто-то скачет, — сказал вдруг мальчик. Я повернулся и, прикрыв глаза от солнца, разглядел летящего во весь опор всадника — комья снега летели во все стороны.

— Это лорд Блумберри, — пояснил я. — Больше в этих краях никто не носится сломя голову… Ну разве что его сыновья, но и то вряд ли.

— А он прямо сюда направляется, — заметил Витольд.

— Ничего страшного, мы с ним давно знакомы. Вряд ли он обидится на то, что я решил устроить пикник на его лугу.

Так и вышло. Лорд налетел вихрем, осадил крупного серого в яблоко коня и легко спрыгнул наземь. Годы его совершенно не брали.

— Кин! — воскликнул он. — А я уж думал, мне померещилось!

— Рад вас видеть, — ответил я, поднимаясь навстречу.

Он тряхнул мою руку и посмотрел на Витольда, который встал со мною рядом.

— Это, выходит, и есть ваш сын, о котором столько болтают? — напрямик спросил лорд.

— Он самый, — беспечно ответил я. — Позвольте представить, Витольд Кин.

— Да я знаю, — лорд протянул ему руку, как взрослому. — Стивенсон сказал, когда за пони приезжал.

— Ах вот как… — произнес я, не придумав ничего лучше.

— Ага, он ведь тоже старый лошадник вроде меня, так просто светился. Вот, говорит, теперь будет, кого поучить, своих-то сыновей не случилось, а тут вон какой сюрприз! Вы, молодой человек, как к лошадям относитесь? — обратился он к Витольду.

— Очень люблю, милорд, — ответил тот.

— Так это прекрасно! — засмеялся лорд Блумберри. — Что ж, не буду вам мешать… Слышал, к вам нагрянула целая армия родственников, Кин? Могу представить, чего вы натерпелись!

— Боюсь, не можете, — содрогнулся я. — И это еще надолго.

— Сочувствую, — вздохнул он и положил руку на луку седла. — Ну…

— Милорд! — спохватился я. — Помните, вы обещали мне помощь в критической ситуации? Боюсь, это именно она и есть.

Ответа на свои телеграммы я не получил, а это могло означать всё, что угодно. Следовало запастись резервным планом.

— Но чем я могу вам помочь, скажите на милость?

— Искренне вас прошу, примите приглашение на обед, — сказал я. — Надеюсь, после вашего визита меня не будут пилить хотя бы пару дней.

— И всего-то? — удивился лорд. — Бросьте, Кин, такая малость не тянет на спасение… от чего-нибудь поистине страшного. Ну, вы понимаете, о чем я.

Еще бы я не понимал! Рука сама собой потянулась потереть шрамы на плече.

— Так когда, вы говорите, я могу случайно заглянуть к вам на обед? — спросил лорд Блумберри.

— Скажем, завтра, — ответил я. — Вас устроит?

— Разумеется, — кивнул он, сел в седло и вдруг ухмыльнулся. — Посмотрим, что из этого выйдет… Всего доброго, Кин!

— Всего доброго, милорд! — крикнул я вслед.

Так, я не я буду, если Блумберри не затеял какую-нибудь шалость. Любопытно, он явится один или с супругой? Или с наследником? Хм, это даже интересно!

— Ну и как тебе лорд? — спросил я Витольда.

— Симпатичный, — подумав, ответил он. — Не зазнается.

— Это ты его на больших приемах не видел… — начал было я, но осекся: — Впрочем, он и на приемах способен разговаривать только о лошадях.

Интересно, кто кого переговорит: он матушку или она его?

— А когда мы поедем домой? — спросил вдруг Витольд.

— А что такое? — удивился я. — Тебе уже надоело или…

— Нет, я просто туда не хочу, — сознался он. — Слишком шумно и вообще… Дерек с Лили симпатичные, но они старше и все время думают, что я еще ничего не понимаю. А если оказывается, что я все понимаю, и даже больше их, то они обижаются. Глупо, правда?

— Да уж, — хмыкнул я. — Нет, домой мы не поедем. Нагрянем, пожалуй, к тетушке Мейбл, надеюсь, она нас приютит, обогреет и накормит обедом. К тому же мне надо позвонить Ларримеру и отдать кое-какие распоряжения насчет завтрашнего дня…

Тетушка Мейбл, выслушав мой план (запасной), обозвала меня авантюристом и вызвалась приехать и в случае чего взять огонь на себя. Я попросил ее быть на связи — вдруг и в самом деле придется ехать на выручку? На том и остановились.

Я дозвонился домой, объяснил Ларримеру ситуацию и попросил пока никому ни о чем не говорить. Разве что Мэри, поскольку ей предстоит готовить обед неизвестно на сколько персон.

— Я все сделаю, сэр, — сдержанно ответил дворецкий. — Должен заметить, ваша матушка интересовалась, где вы изволите находиться.

— Я уехал по делам и взял с собой Витольда, — ответил я. — Так и скажите, если еще раз спросит. К вечеру мы вернемся.

— Надеюсь, сэр, вы не голодаете? Детям это вредно.

— Ларример, не беспокойтесь, — усмехнулся я. — Все в полном порядке. А теперь мне пора!

— Всего доброго, сэр, — попрощался он, а я повесил трубку и отправился на веранду наблюдать, как Витольд под руководством полковника осваивает азы верховой езды…

Вечернюю грозу удалось пережить без особенных потерь: я нарочно задержался допоздна, семейство успело отужинать, и выносить застолье мне не пришлось. Правда, и сразу отправиться на отдых мне не дали: стоило улечься в постель, как объявился Хоггарт.

— Ой, чего тут было, чего было! — затараторил он. — Прямо ураган! Мамаша твоя чуть весь дом не разнесла, когда поняла, что ты смылся! Слугам прямо-таки допрос устроила, с пристрастием, да только они молчали, как проклятые… Даже Мэри, хоть видела, как вы с пацаном уходите, и та уперлась и молчит: не знаю, мол, ничего, пришла и готовить начала. Хе-хе-хе… Тогда мамаша решила, что ты в оранжерее заперся, давай в дверь стучать — тишина. Она у Ларримера ключ требует, а тот только руками разводит: Сэм замок-то сменил, а ты старику запасного ключа якобы не оставил, забыл, значит! Ух, и потеха была!

— А что-нибудь серьезное произошло? — зевнул я.

— Не, ничего… — подумав, ответил призрак. — Только Лиззи говорит, что девчонки подрались. Но они втихаря, никто ничего и не заметил.

760
{"b":"866386","o":1}