ТЕКСТ 361
О вайшнавы! Слушайте сию повесть с верой и преданностью, отринув зависть, и воспевайте Имя Божье ― Хари!
ТЕКСТ 362
В век Кали нет иных заповедей, кроме тех, что провозглашают вайшнавы ― слуги Господни. В заповедях вайшнавов сокрыта вся суть закона веры.
ТЕКСТ 363
Необозрим и неописуем океан деяний луноликого Чайтаньи. Я лишь подступил к берегу этой нектарной бездны.
ТЕКСТ 364
Кто с верой в сердце внемлет сказанию об играх Чайтаньи, тот обретёт сокровище Божьей любви.
ТЕКСТ 365
Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Возвращение в Нилачалу
ТЕКСТ 1
Я в почтении склоняюсь пред Гаурой, Кто как облако оросил живительною влагою любви усохшие в разлуке с Ним ростки преданности в жаждущих душах.
ТЕКСТ 2
Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!
ТЕКСТ 3
Через несколько дней после отбытия Махапрабху из Нилачалы государь Пратапарудра пригласил к себе во дворец Сарвабхауму.
ТЕКСТ 4
Государь приветливо встретил гостя и усадил для беседы на почётное место.
ТЕКСТ 5
― Скажи, уважаемый ачарья, ― спросил Пратапарудра, ― правда ли, что в доме у тебя живёт святой из Гауды? Говорят, что Он необычайно смиренен и милосерден.
ТЕКСТ 6
Ещё я слышал от разных людей, что ты пользуешься Его особой благосклонностью. Если так, я прошу тебя об одолжении устроить мне встречу с Ним.
ТЕКСТ 7
― Всё правда, Он необычайно милостив ко мне, ―ответил Бхаттачарья. ― Но что до встречи с Ним, сделать это будет непросто.
ТЕКСТ 8
Он санньяси и предпочитает уединение. Он избегает обывателей, тем более власть имущих.
ТЕКСТ 9
К тому же сейчас ваша встреча невозможна. Он недавно покинул Нилачалу.
ТЕКСТ 10
― Что заставило Его покинуть обитель Джаганнатхи? ― спросил государь удивлённо.
― Таковы пути великих, ― ответил Бхаттачарья. ―Они вольны в своих делах.
ТЕКСТ 11
― Он санньяси. И, как все Его собратья по чину, странствует по местам богомолья, освящая мир Своим присутствием и даруя мирянам спасение.
ТЕКСТ 12
Ибо сказано: «Через какие страны лежал твой путь, каким святилищам кланялся ты? И какое Божество возвёл на алтарь твоего сердца?»
«Шримад-Бхагаватам» (1.13.10)
ТЕКСТ 13
Таково назначение слуги Божьего. Впрочем, у Чайтаньи нет назначения. Он не обычное живое созданье, а Самосущий Владыка, Сам Господь Вседержитель.
ТЕКСТ 14
― Почему же ты позволил Ему уйти? Почему не бросился Ему в ноги и не отговорил покидать наши края? ― удивился государь.
ТЕКСТ 15
― Потому что Он Бог над всеми, Кришна Собственнолично. Ему никто не указ, ― ответил Сарвабхаума.
ТЕКСТ 16
― Как только я не пытался удержать Его. Но разве возможно удержать Всевышнего против Его воли?
ТЕКСТ 17
― Ты называешь этого человека Кришной, ― помолчав продолжил государь. ― Мне странно слышать такое. Но если самый мудрый и учёный человек из всех, кого я знаю, говорит так, я принимаю это за истину.
ТЕКСТ 18
Я хочу увидеться с Чайтаньей хотя бы раз. Ведь человеку даны глаза для того, чтобы увидеть Бога. Вот я и прошу тебя устроить нам встречу, когда Он вернётся в Нилачалу.
ТЕКСТ 19
― Будь покоен, государь. Он придёт скоро, а до этого нам нужно устроить в городе для Него жилище ― такое, чтобы ничто не мешало Его уединению.
ТЕКСТ 20
Это должна быть тихая, отдельная обитель недалеко от храма. Знаешь ли ты такое место?
ТЕКСТ 21
― Дом Каши Мишры ― то, что нам нужно, ― ответил Пратапарудра, воодушевившись. ― Он находится рядом с храмом, и место там тихое и спокойное.
ТЕКСТ 22
Распрощавшись с Бхаттачарьей, государь стал дожидаться возвращения Махапрабху. Меж тем Бхаттачарья отправился к Каши Мишре.
ТЕКСТ 23
Узнав, что Господь будет жить у него в доме, Мишра несказанно обрадовался.
ТЕКСТ 24
Жители Пурушоттамы с нетерпением ждали возвращения Махапрабху.
ТЕКСТ 25
Господь появился в тот самый день, когда горожане уже были готовы сами отправиться к Нему в южные земли.
ТЕКСТ 26
Весть о прибытии Чайтаньи мгновенно облетела Нилачалу. Весь город собрался у дома Бхаттачарьи.
ТЕКСТ 27
Люди умоляли его устроить им встречу с Махапрабху.
― Только твоей милостью мы сможем лицезреть Всевышнего, ― говорили они.
ТЕКСТ 28
― Приходите завтра к дому Каши Мишры, ― отвечал Бхаттачарья, ― Чайтанья теперь будет жить там.
ТЕКСТ 29
На следующий день, явившись в Пурушоттаму, Махапрабху направился в храм Джаганнатхи.
ТЕКСТ 30
Жрецы поднесли Ему остатки трапезы с алтаря. В ответ Махапрабху обнял каждого из них.
ТЕКСТ 31
Из храма Господь с Бхаттачарьей направились в дом Каши Мишры.
ТЕКСТ 32
Увидев Господа, Каши Мишра пал пред Ним ниц.
― Я весь в Твоём распоряжении. Приказывай, я исполню всё по Твоему слову.
ТЕКСТ 33
В этот миг Господь явил Мишре Свой четырёхрукий образ и, обняв, допустил в круг Своих приближённых.
ТЕКСТ 34
Нитьянанда пригласил Господа занять почётное место на возвышении и вместе со спутниками сел подле Его стоп.
ТЕКСТ 35
Махапрабху остался доволен Своим новым жилищем, в котором нашёл всё, что Ему нужно было для покойного существования.
ТЕКСТ 36
― Это жилище мы выбрали для Тебя с государем Пратапарудрой, ― сказал Бхаттачарья. ― Тут Тебя никто не потревожит. И хозяин будет счастлив быть Тебе в услужение.
ТЕКСТ 37
― Я в вашей власти, ― ответил Махапрабху. ― Я приму всё, что вы предложите.
ТЕКСТ 38
Сарвабхаума сел по правую руку от Махапрабху и стал представлять Ему собравшихся во дворе горожан.
ТЕКСТ 39
― Жители Нилачалы с нетерпением ждали Твоего возвращения.
ТЕКСТ 40
Они, как томимые жаждою птички чатака, молились благодатной туче ― Твоей милости.
ТЕКСТ 41
Это Джанардана ― служитель Джаганнатхи. Он с семьёй меняет Господне тело всякий раз, когда приходит срок.
ТЕКСТ 42
Это Кришнадас, он подносит Всевышнему золотую трость. Это Шикхи Махити ― храмовый писарь.
ТЕКСТ 43
Это Прадьюмна Мишра, он возглавляет здешнюю общину вайшнавов. Это преданный слуга Джаганнатхи, его зовут Дас.
ТЕКСТ 44
Это Мурари Махити ― брат Шикхи Махити. Всё его богатство ― Твои лотосные стопы.
ТЕКСТ 45
А эти четверо ― Чанданешвара, Симхешвара, брахманы Мурари и Вишнудас. Они мечтают быть вечно подле Твоих лотосных стоп.
ТЕКСТ 46
Вот Парамананда Прахарараджа, его ещё называют Махапатра. Он необычайно мудр.
ТЕКСТ 47
Все эти вайшнавы ― наше здешнее сокровище. Их помыслы ― только о Твоих лотосных стопах.
ТЕКСТ 48
Гости упали к стопам Господа, и Он милостиво обнял каждого.
ТЕКСТ 49
Вскоре пришёл благовидный муж с четырьмя сыновьями, и всё семейство простёрлось у стоп Махапрабху.
ТЕКСТ 50
― Это, ― сказал Сарвабхаума, ― Бхавананда Рай. Рамананда Рай ― его старший сын.
ТЕКСТ 51
Махапрабху обнял Бхавананду и сказал, что счастлив знакомству с его сыном:
ТЕКСТ 52
― В человеческом языке нет слов, чтобы описать величие того, кто приходится отцом Рамананде.
ТЕКСТ 53
Ты царь Панду, твоя жена ― благоверная Кунти. А сыновья ваши ― пятеро Пандавов.