ТЕКСТ 101
Джагадананда был столь пронизан любовью Шри Чайтаньи, что всякий, соприкасаясь с ним, полагал, что имеет дело с Махапрабху.
ТЕКСТ 102
Покуда Джагадананда гостевал у Шивананды Сена, они вместе приготовили шестнадцать мер сандалового масла.
ТЕКСТ 103
С этим маслом, слитым в один кувшин, Джагадананда отправился в Нилачалу на следующий год.
ТЕКСТ 104
Он вручил масло Говинде, чтобы тот употребил его для растирания тела Махапрабху.
ТЕКСТ 105
Говинда сообщил Хозяину, что Джагадананда, минуя все препятствия и пограничную стражу, доставил из Гауды лично приготовленное им драгоценное масло.
ТЕКСТ 106
Что это прекрасное средство для растирания головы, оно помогает при повышенной возбуждённости вследствие нарушения желчных и воздушных токов в теле.
ТЕКСТ 107
― Он сделал масло собственными руками и сам донёс его сюда.
ТЕКСТ 108
― Санньяси не пользуются маслами, особенно пахучими, ― ответил Господь сердито. ― Убери его с глаз Моих долой.
ТЕКСТ 109
Лучше отдай его в храм. Там ему найдут достойное применение.
ТЕКСТ 110
Узнав от Говинды, как Махапрабху распорядился с драгоценным подарком, Джагадананда молча покачал головой.
ТЕКСТ 111
Десять дней спустя Говинда снова завёл разговор о сандаловом масле:
― Господин, Джагадананда всё время донимает меня. Хочет, чтобы Ты принял его дар.
ТЕКСТ 112
Махапрабху воскликнул гневно:
― Может быть, вам нанять для Меня ещё растиральщика?
ТЕКСТ 113
Я принял чин отречения не для того, чтобы ублажать Своё тело. Для вас эти Мои растирания ― забава, для Меня же они грех смертный.
ТЕКСТ 114
Если кто-то из прохожих услышит от Меня запах душистого масла, он ославит Меня на весь мир, народ прозовёт Меня дари-санньяси.
ТЕКСТ 115
Говинда молча выслушал Махапрабху и удалился. На следующее утро к Господу пожаловал Джагадананда.
ТЕКСТ 116
― Друг Мой, Я признателен тебе за твою заботу, но, будучи санньяси, Я не могу принять твой дар.
ТЕКСТ 117
Отнеси его Джаганнатхе. Пускай масло разольют по светильникам. От труда твоего будет хоть какая-нибудь польза.
ТЕКСТ 118
― Господин мой, ― произнёс Джагадананда упавшим голосом, ― не слушай небылицы. Не приносил я из Гауды никакого масла.
ТЕКСТ 119
Сказав так, он схватил злосчастный кувшин и, выбежав во двор, разбил его о камень.
ТЕКСТ 120
Не оборачиваясь, он опрометью зашагал домой, заперся на засовы и, пообещав уморить себя голодом, повалился на кровать.
ТЕКСТ 121
Через три дня Махапрабху постучался в дверь Джагадананде:
― Просыпайся, друг Мой, Мне нужно кое-что тебе сказать.
ТЕКСТ 122
Я хочу, чтобы ты приготовил Мне сегодня обед. Сейчас Я направляюсь в храм, а к полудню буду у тебя.
ТЕКСТ 123
Когда Махапрабху ушёл, Джагадананда поднялся с ложа, омылся и принялся готовить любимые Чайтаньей овощные блюда.
ТЕКСТ 124
Закончив дневные дела, Махапрабху явился к порогу Джагадананды. Тот омыл Господу стопы и удобно усадил.
ТЕКСТ 125
Он выложил Гостю на банановом листе горку отборного вареного риса, сдобренного топлёным маслом, и расставил вокруг овощные блюда в чашках из коры бананового дерева.
ТЕКСТ 126
Поверх риса и овощей он положил цветы Туласи. Отдельными блюдами были поданы печенья и сладкий рис от Джаганнатхи.
ТЕКСТ 127
― Положи себе риса с овощами тоже, ― сказал Махапрабху, ― сегодня Я хочу поесть вместе с тобой.
ТЕКСТ 128
Я не начну трапезы, пока ты не присоединишься ко Мне.
В знак решимости Махапрабху поднял руки над головой.
ТЕКСТ 129
― Господин, я вынужден отказать Тебе в просьбе, ― отозвался Джагадананда. ― Ты покушай первым, а я потом, вслед за Тобой.
ТЕКСТ 130
Повинуясь, Махапрабху приступил к трапезе. Поп- робовав овощей, Он воскликнул:
ТЕКСТ 131
― Джагадананда! Даже сердитый ты готовишь сказочно вкусно. У тебя дар от Кришны.
ТЕКСТ 132
Он дозволяет тебе так вкусно готовить, потому что знает, что Сам будет есть твои угощения.
ТЕКСТ 133
Рис, что подносишь ты Кришне, слаще небесного нектара. Тебе повезло неописуемо!
ТЕКСТ 134
― Это Кришна готовит для Себя, ― ответил Джагадананда, ― я лишь доставляю на кухню припасы.
ТЕКСТ 135
С этими словами он положил Господу добавки. А потом ещё. И ещё. И Махапрабху, чтобы не обидеть слугу, вынужден был поглощать всё без остатка.
ТЕКСТ 136
Он съел в десять раз больше против обычного, но Джагадананда не думал униматься.
ТЕКСТ 137
Господь то и дело порывался встать, но Пандит удерживал Его за руку и накладывал овощей.
ТЕКСТ 138
Махапрабху, не смея отказаться от добавки, продолжал поглощать еду, опасаясь, что Джагадананда не прервёт пост.
ТЕКСТ 139
Наконец, не выдержав, Господь взмолился:
― Довольно, друг Мой! Прошу, остановись, Я съел уже за десятерых.
ТЕКСТ 140
Не дожидаясь ответа, Господь решительно встал и вышел во двор ополоснуть рот и руки. Джагадананда последовал за Ним и поднёс Ему освежающие пряности, гирлянду и сандаловую мазь.
ТЕКСТ 141
Умастив Господа сандалом и надев на Него гирлянду, Джагадананда почтительно поклонился. Махапрабху уселся на Своё место и сказал твёрдо:
― Теперь твоя очередь. Садись, а Я буду смотреть, как ты ешь.
ТЕКСТ 142
― Господи, лучше Тебе пойти отдохнуть, ― возразил Пандит. ― Я обещаю, что съем всё без остатка после того, как закончу свои дела.
ТЕКСТ 143
Эти блюда готовил не я один. Мне помогали Рамай с Рагхунатхой. Поэтому я хочу сначала угостить их.
ТЕКСТ 144
― Пусть будет так, ― сказал Махапрабху. ― Эй, Говинда! ― окликнул Он слугу. ― Я пойду к Себе, а ты будь здесь. Когда Пандит начнёт есть, дай Мне знать.
ТЕКСТ 145
После ухода Махапрабху Джагадананда позвал Говинду и промолвил заговорщически:
ТЕКСТ 146
― Ступай за Хозяином и начни растирать Ему стопы, если Он спросит на мой счёт, скажи, что я приступил к трапезе.
ТЕКСТ 147
Я оставлю для тебя что-нибудь с Его тарелки. Когда Он заснёт, приходи за своей долей.
ТЕКСТЫ 148-149
Джагадананда разделил остатки Господней еды между Рамаем, Нандаем, Говиндой и Рагхунатхой и, отослав Говинду к Господу, причастился сам.
ТЕКСТ 150
Когда Говинда появился на пороге, Махапрабху велел ему снова наведаться к Джагадананде и убедиться, что тот отведал прасада.
― Удостоверься и быстро возвращайся.
ТЕКСТ 151
Убедившись, что Джагадананда причастился к прасаду, Говинда сообщил это Господу, и Тот удалился на послеобеденный отдых.
ТЕКСТ 152
Любовь Джагадананды и Махапрабху! Кто понимает её истинную суть! Их связывали те же узы, что Сатьяб- хаму с Кришной, о чём повествует «Шри-Бхагавата»!
ТЕКСТ 153
Неизмерима удача Джагадананды! Беспримерна и непревзойдённа!
ТЕКСТ 154
Всякий внемлющий истории о хитросплетениях в любовных узах Джагадананды и Шри Чайтаньи несомненно познает природу настоящей любви и обрящет любовное сокровище.
ТЕКСТ 155
Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Джагадананда и Рагхунатха Бхатта
ТЕКСТ 1
Я жажду сыскать убежище в сени лотосных стоп Гауры, Кто от разлуки с Кришной изнемогал умом и телом, в душе упиваясь бесконечным блаженством.