ТЕКСТ 70
Можно обвесить себя драгоценностями, но маленькое пятно проказы отторгнет от тебя окружающих.
ТЕКСТ 71
Писания гласят: «Как пятно проказы низводит на нет красоту твоего платья, так одно нарушение рифмы портит целое стихотворение».
ТЕКСТ 72
Теперь перейдём к пяти достоинствам: это две фонетических и три смысловых фигуры.
ТЕКСТ 73
Три строки красиво перекликаются концовками. Правда, сочетание слов «Шри» и «Лакшми» есть тавто- логия, но в данном случае это красиво и оправданно.
ТЕКСТ 74
В первой строке пять раз повторяется слог «та», в третьей ― пять раз «ра».
ТЕКСТ 75
В четвёртой строке четыре раза встречается «бха», что придаёт стиху особое благозвучие.
ТЕКСТ 76
Слова «Шри» и «Лакшми» имеют одинаковое значение, но их сочетание здесь оправданно и не является тавтологией. И вот почему.
ТЕКСТ 77
«Лакшми», как и «Шри», означает «обладательница богатств». Но соединение их в твоём тексте звучит не как излишнее повторение, но как усиление свойства. Это прекрасный приём для придания речи фигурности.
ТЕКСТ 78
Выражение «лакшмир ива» (подобно Лакшми) ― замечательный пример художественного сравнения. Ещё тебе удался приём кажущегося противоречия.
ТЕКСТ 79
Лотосы, как известно, растут в реках, поэтому утверждение о том, что Ганга происходит из лотоса, противоречиво. Но это только на первый взгляд.
ТЕКСТ 80
Ганга берёт начало от лотосных стоп Всевышнего. Поэтому применительно к Вишну утверждение, что река рождается из лотоса, не противоречит истине, а напротив, придаёт стиху художественную изысканность.
ТЕКСТ 81
Во власти Всевышнего создать реку, проявляющуюся из лотоса, хотя в нашем опыте всё происходит обратно.
ТЕКСТ 82
Общеизвестно, что лотос появляется из воды, но никогда не наоборот. Кришна же, Покоритель демона Муры, являет водный поток из лотоса Своих стоп.
ТЕКСТ 83
Величие Ганги именно в том, что она проистекает из стоп Вишну. И эта идея ― главное достоинство стиха.
ТЕКСТ 84
Итак, Я перечислил тебе пять очевидных изъянов. Если же ещё углубиться в текст, в нём обнаруживается множество мелких недочётов.
ТЕКСТ 85
Милостью твоей богини ты наделён несравненным поэтическим даром, но стихи, сочинённые на одном дыхании, всегда грешат недостатками.
ТЕКСТ 86
Только в единстве с глубокомыслием поэтическое мастерство приносит безупречные плоды. Мысль, огранённая рифмой и метафорами, сияет, как бриллиант.
ТЕКСТ 87
Кешава Кашмири лишился дара речи. Всегда имеющий, что возразить собеседнику, в этот раз он безмолвствовал.
ТЕКСТ 88
И только одна мысль крутилась в его голове:
ТЕКСТ 89
«Какой-то юнец помутил мне разум. Мне нечем возразить Ему. Моя богиня, моя Сарасвати, отвернулась от меня в самую нужную минуту. Должно быть, я чем-то прогневал её.
ТЕКСТ 90
Человеку не под силу так искуссно разложить стихи, как это сделал Нимай. Устами этого Юноши определённо вещает сама Сарасвати».
ТЕКСТ 91
Через несколько времени, собравшись духом, Кешава Кашмири молвил:
― Нимай, я потрясён.
ТЕКСТ 92
Ведь Ты не изучал поэтику, не углублялся в стихотворную сторону писаний. Откуда Тебе знать такие тонкости?
ТЕКСТ 93
Читая мысли поэта, Махапрабху ответил с улыбкой:
ТЕКСТ 94
― Я и Сам не понимаю, что говорю. Должно быть, Моими устами гласит Сарасвати.
ТЕКСТ 95
Ни минуты не сомневаясь в сказанном, Кешава Кашмири задумался. «Почему Сарасвати выбрала именно этого Юношу, чтобы унизить меня?» ― мысль эта не давала ему покоя.
ТЕКСТ 96
«Я буду молиться ей день и ночь, пока она не откроет мне, почему именно этот отрок послужил ей орудием моего позора», ― сказал себе Кешава Кашмири и потупил взор.
ТЕКСТ 97
В действительности богиня учёности подстроила так, что этот стих вышел с изъянами, да ещё внушила сочинителю, что он самый удачный из всех.
ТЕКСТ 98
Когда ученики Махапрабху стали было подсмеиваться над посрамлённым мастером, Господь жестом остановил их и вновь обратился к гостю:
ТЕКСТ 99
― Ты учёнейший человек, великий поэт. Подтверждение тому ― твои прекрасные стихи.
ТЕКСТ 100
Твоя поэзия, как Ганга, глубокая и животворящая. Никто в мире не сравнится с тобой в художественности и красноречии.
ТЕКСТ 101
Даже в стихах Бхавабхути, Джаядева и Калидаса встречаются ошибки.
ТЕКСТ 102
Но кто на них смотрит, наслаждаясь красотой слога и игрой смыслов?
ТЕКСТ 103
Сказать по правде, Я не гожусь тебе даже в ученики. Не принимай близко к сердцу Мой лепет.
ТЕКСТ 104
Однако нынче уже поздно, нам пора возвращаться домой. Завтра мы встретимся снова, и Я попрошу тебя растолковать Мне ещё некоторые строки писаний.
ТЕКСТ 105
На этом Чайтанья и Кашмири расстались. И поэт, вернувшись домой, припал с молитвой к образу Сарасвати.
ТЕКСТ 106
Той же ночью во сне ему явилась богиня мудрости и рассказала, с Кем он имел беседу накануне.
ТЕКСТ 107
На следующее утро поэт пришёл к Господу и пал Ему в ноги, моля о милости. И Господь даровал ему высшее спасение.
ТЕКСТ 108
Воистину благословен Кешава Кашмири, царь поэтов! Вся его учёность и всё красноречие, оказалось, нужны были ему лишь для того, чтобы обрести милость Господа Чайтаньи.
ТЕКСТ 109
Случай этот подробно изложен в «Чайтанья-мангале» Вриндавана Даса. Я лишь дополнил сказанное им некоторыми обстоятельствами.
ТЕКСТ 110
Даже капля нектарного океана историй о Чайтанье способна насытить душу, жаждущую Истины.
ТЕКСТ 111
Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
Юность. Часть вторая
ТЕКСТ 1
Я в почтении склоняюсь пред Шри Чайтаньей, чьей милостью даже варвары с Божьим Именем на устах возвышаются над благородным сословием. Воистину, в Его власти обратить дикаря в брахмана.
ТЕКСТ 2
Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от золотого Гауры!
ТЕКСТ 3
Итак, я продолжаю мою повесть о юношеских годах Господа Чайтаньи.
ТЕКСТ 4
Блистая знаниями и облачившись в красивые одежды, Нимай, танцуя с Именем Кришны на устах, пробуждал в людях любовь к Богу.
ТЕКСТ 5
В юности Махапрабху любил носить украшения и цветочные гирлянды, облачаться в изысканные одежды и умащать Себя душистым сандалом.
ТЕКСТ 6
Он по-прежнему учил и учился и при любой возможности затевал философские споры, в которых неизменно одерживал верх над собеседником и очень этим гордился.
ТЕКСТ 7
Тогда же у Него проявились первые признаки божественной любви, которые родными и друзьями воспринимались как нарушение воздушных токов в теле.
ТЕКСТЫ 8-9
Во время путешествия по Гайе Махапрабху встретился с Ишварой Пури и получил от него посвящение, после чего у Него впервые случился обморок, какой бывает в приступе божественной любви. Следующий обморок случился с Ним по возвращении в Навадвипу.
ТЕКСТ 10
Дома Он даровал матушке ощущение восторга от надмирной любви, искупив её грех хулы против Адвайты, которому позже Он явил цельный образ вселенной.
ТЕКСТ 11
После происшествия с обмороком Шриваса Тхакур устроил омовение Господу на алтаре Вишну по всем обрядовым правилам.
ТЕКСТЫ 12-13