Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

ТЕКСТ 210

От Балабхадры Бхаттачарьи он узнал названия деревень, рек и равнин, через кои шли они некогда с Гос- подом.

ТЕКСТ 211

По прошествии нескольких дней он, попрощавшись с Махапрабху и Его близкими, тронулся в путь.

ТЕКСТ 212

Силы в пути ему придавало то, что он шёл по земле, коей прежде касался стопами Своими Шри Чайтанья.

ТЕКСТ 213

Рупа явился во Вриндаван через несколько дней после прибытия Санатаны.

ТЕКСТ 214

Ему понадобился целый год, чтобы поделить по справедливости своё имущество между родичами в Гауде. Теперь он был свободен.

ТЕКСТ 215

Оставшиеся после дележа деньги он раздал брахманам в храмы.

ТЕКСТ 216

Во Вриндаван он явился нищим.

ТЕКСТ 217

До конца дней своих земных братья жили во Вриндаване, дабы творить Господню волю.

ТЕКСТ 218

Они написали великое множество книг в прозе и стихах, отыскали погребённые временем святыни, связанные с играми Кришны, возвели там храмы и часовни.

ТЕКСТ 219

К числу сочинений Санатаны относится «Брихад- Бхагаватамрита» ― книга, описывающая Кришну, Его преданного и самоё преданность.

ТЕКСТ 220

Он также дал толкование Десятой Книги «Шримад- Бхагаватам», в котором описал разные виды упоения любовью к Кришне.

ТЕКСТ 221

В «Хари-бхакти-виласе» он изложил устав поведения и обязанности вайшнава ― преданного слуги Божьего.

ТЕКСТ 222

Его авторству принадлежит множество больших и малых произведений, полностью перечислить которые здесь мне не представляется возможным. Он разъяснил важность поклонения Кришне в Его образе Пастушка ― Мадана-Мохана Говинды.

ТЕКСТ 223

Самое известное произведение Шри Рупы ― «Бхакти-расамрита-синдху», в котором он разбирает хитро- сплетения вкусов преданности Кришне.

ТЕКСТ 224

Его авторству принадлежит поэма «Удджвала-ниламани», живописующая любовные игры и переживания Радхи и Кришны.

ТЕКСТ 225

А также пьесы «Видагдха-Мадхава» и «Лалита- Мадхава», раскрывающие чувственную сторону игр Кришны.

ТЕКСТ 226

Стихи Рупы посвящены разнообразию любовных вкусов. В общей сложности он написал околов ста тысяч стихотворений, первым из которых стало «Дана-кели-каумуди».

ТЕКСТ 227

У младшего брата Рупы и Санатаны ― Шри Валлабхи Анупамы ― был сын, известный миру как Джива Госвами, великий учёный и богослов.

ТЕКСТ 228

После отрешения от мира Джива отправился к своим дядьям во Вриндаван, где провёл остаток жизни, сочиняя свои и растолковывая древние книги о преданности.

ТЕКСТ 229

Его авторству, в частности, принадлежит трактат «Бхагавата-сандарбха», в котором он излагает суть разных философий и определяет в них место Высшего Существа.

ТЕКСТ 230

В «Гопала-чампу» он изображает любовные игры во Вриндаване и разбирает любовные вкусы, что перечислены в священных писаниях.

ТЕКСТ 231

В «Шат-сандарбхе» Джива Госвами повествует о сути любви к Кришне. В общей сложности его перу принадлежит без малого четыреста тысяч стихов.

ТЕКСТ 232

Прежде чем отправиться из Гауды в Матхуру, Джива Госвами обратился за дозволением к Нитьянанде.

ТЕКСТ 233

Зная о милости, коей удостоились дядья Дживы от Махапрабху, Нитьянанда благословил юношу, коснувшись его чела стопою и обняв его.

ТЕКСТ 234

― Ступай во Вриндаван, ― напутствовал Он Дживу. ― Милостью Махапрабху Вриндаван отныне ― ваша семейная вотчина.

ТЕКСТ 235

Так с благословения Нитьянанды Джива поселился во Вриндаване. Там он изложил доктрину бхакти и там её проповедовал.

ТЕКСТ 236

Рупа, Санатана и Джива ― три моих учителя, равно как и Рагхунатха Дас. Я их покорный слуга. К их святым стопам я припадаю с молитвой.

ТЕКСТ 237

Так заканчивается мой сказ о пребывании Санатаны в Нилачале. Внемля ему, читатель постигает промысел Всевышнего.

ТЕКСТ 238

Господь Чайтанья сердцу ― что мёд языку. Упиваясь сказанием о Нём, душа насыщается сладостным напитком любви.

ТЕКСТ 239

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА ПЯТАЯ

Уроки Рамананды Рая

ТЕКСТ 1

Сердце моё, изъеденное червями порока, я смиренно отдаю заботе милосердного лекаря, Шри Чайтанье.

ТЕКСТ 2

Слава Сыну матушки Шачи, Шри Кришне Чайтанье! Слава, слава великодушному Нитьянанде! Поистине, милость Их не ведает границ!

ТЕКСТ 3

Слава Адвайте Прабху ― величайшему Благодетелю! Слава Сварупе, Гададхаре, Рупе, Санатане и всем верным спутникам Господа Гауры!

ТЕКСТ 4

Однажды к Махапрабху явился Прадьюмна Мишра и сказал, смиренно сложив руки у груди:

ТЕКСТ 5

― Господи, я никчёмный мирянин, живший без надежды на спасение. Но милостью свыше я встретил Тебя и обрёл в Тебе убежище.

ТЕКСТ 6

С тех пор я всё время жажду слушать о Кришне. Прошу Тебя, расскажи мне о Нём что-нибудь.

ТЕКСТ 7

― О любезный! ― ответил Махапрабху. ― Я почти ничего не знаю про Кришну. А всё, что знаю, Я услышал от Рамананды Рая. Обратись к нему.

ТЕКСТ 8

Это хорошо, что ты жаждешь слышать о Кришне. Но лучше Рамананды Рая тебе никто о Нём не расскажет.

ТЕКСТ 9

Велика удача того, в ком пробудился вкус к рассказам о Кришне.

ТЕКСТ 10

«Всякое дело на духовном поприще или в миру ― напрасное времяпровождение, если не умножает в нас стремление к Тому, Кто рассеивает уныние во всех направлениях».

«Шримад-Бхагаватам» (1.2.8)

ТЕКСТ 11

По слову Чайтаньи Прадьюмна отправился к Рамананде, где был ласково встречен его слугою. Мишра сказал человеку, что ему нужно видеть хозяина, на что тот предложил ему подождать некоторое время в гостиной.

ТЕКСТ 12

Через час Мишра снова спросил, можно ли ему видеть хозяина и почему он заставляет так долго себя ждать.

ТЕКСТ 13

― Хозяин занят важным делом, ― ответил слуга, ― он принимает у себя двух танцовщиц. Юные красавицы поют для него и танцуют.

ТЕКСТ 14

Все трое сейчас изволят быть в саду. Девицы исполняют для моего хозяина пьесу, написанную им самолично.

ТЕКСТ 15

Ты, любезный господин, подожди ещё немного. Как только хозяин освободится, я тотчас сообщу ему о тебе.

ТЕКСТ 16

Прадьюмне Мишре ничего не оставалось делать, как согласиться. Тем временем Рамананда Рай обхаживал юных дев.

ТЕКСТ 17

Он собственноручно омывал их и растирал душис- тыми маслами.

ТЕКСТ 18

Одевал в платья и обвешивал украшениями, при этом оставаясь совершенно невозмутим.

ТЕКСТ 19

Трогать женское тело для него было всё одно, что трогать дерево или камень.

ТЕКСТ 20

Он видел в юных танцовщицах служанок Кришны, а себя полагал их служанкою.

ТЕКСТ 21

Неизмеримо величие спутников Махапрабху. Но даже среди них Рамананда, воплотивший в себе всю суть любовных переживаний, стоит на особом счету.

ТЕКСТ 22

Он учил юных дев выражать движениями чувства, которые живописал в своих стихах и пьесах.

ТЕКСТ 23

Учил тому, как выражением глаз, бровей и губ, движением тела следовать за самопроизвольным течением чувств, воплощать телом душевные переживания.

ТЕКСТ 24

Научив девушек языку телесного обольщения, Рамананда отправлял их танцевать перед Джаганнатхой.

ТЕКСТ 25

После занятий он угощал учениц прасадом и тайком с заднего двора выпроваживал их домой.

184
{"b":"815318","o":1}