Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Резонно, — женщина не прекращала наблюдать за выражением лица Тода, но он был подобен искусному актеру, который желал скрыть любые эмоции под маской безразличия. — Тогда я выдвигаю свое условие: ты забираешь Доминика из Нисфильда. Он стал слишком много говорить.

Мужчина долгое время стоял неподвижно, не промолвив ни слова. Арлеина ждала, боясь услышать неприятные уху слова. Такое долгое ожидание выедало терпение женщине. Она пыталась считать малейшее изменение в Тоде, но он был похож на восковую куклу, которой баловалась госпожа в Столице.

— Тогда я требую дочь Селены в придаток, — наконец проговорил он.

— Хорошо, — тут же согласилась Арлеина, не дав себе времени для раздумий. Она даже ощутила легкое удивление мужчины.

— Moltum.

— Moltum.

Тод протянул руку, а женщина уверенно ответила пожатием. Для нее были крайне важны именно те секунды заключения сделки. Мужчина довольный вернулся к креслу.

— Я полагаю, мы все обсудили, — в заключении сказала Арлеина. Не пожелав провести в этом месте больше отведенного времени, женщина сделала переход к сосновому лесу, где дожидалась обратного возвращения в академию с помощью заклинания.

В это время Тод позвал обратно Ларио и старшего Найтла. Они незамедлительно явились, словно только этого сигнала и дожидались. Пару минут мужчина размышлял, а после стал отдавать приказы:

— Ларио, ты отправляешься в Нисфильд. Нужно покончить с Домиником. Он слишком далеко зашел в своих исследованиях.

— Но ведь он вот уже четыре года как покинул подземную общину.

— Я сказал избавиться от него, — рявкнул Тод, не желая слушать возражений.

В замешательстве Ларио поклонился, а затем покинул зал. Переведя дыхание, Тод повернулся к старшему Найтлу. Он понимающе ожидал, когда получит следующее поручение. Тод не спешил, желая еще раз убедиться, что все шло по плану. Так оно и было. Он прекрасно помнил детали и был готов действовать. Детали… Девчонка, наследник, образы — все это ускользало от него.

— Проклятье!

Глаза Тода налились яростью, губы исказились, будто завидев омерзительных жителей болот. От резкого изменения дыхание сбилось. Господин Найтл впервые увидел Тода в столь гневном состоянии. Он не имел привычки вскрывать свои эмоции.

— Позовите Бруна! Срочно!

Тод не совладал со своими эмоциями. В данный момент его план стал давать первые трещины, а мужчина судорожно пытался его воссоединить.

— Он был убит во время стычки с гномами, — проинформировал его господин Найтл.

В ярости Тод встряхнул руками, вызвав дрожь земли. В местах, куда были направлены его пальцы, образовались впадины и расщелины.

— Я был одурачен как мальчишка. Проклятый обряд сделки отобрал все воспоминания о наследнике, будь он проклят демонами, — возмущался Тод, наплевав, что рассказывал о своей слабости. — Созывай псов. Мы будем держать путь на юго-восток к нашей общей знакомой.

Последние слова мужчина проговаривал, сжав челюсть до боли. Не задав лишних вопросов, господин Найтл покинул зал, оставив Тода одного усмирять свой гнев и ненависть.

2

Ночь в академии встревожили голоса. Всем учителям было велено собраться в кабинете директора. Большинство учеников не спали, наслаждаясь силой ночи. Тем не менее, все пребывали в неведении. В таком же положении был и господин Земленнник, пока не попал в кабинет директора.

В маленькой комнате находились только две госпожи Магик. Директор измеряла комнату шагами, дожидаясь Карла. Заприметив того, она быстро заговорила:

— Это произошло. Я его разозлила, Карл. Основные поручения уже были отданы, но вам, — женщина сначала посмотрела на госпожу Магик, а затем на господина Земленника, — я доверяю больше остальным.

— Что конкретно произошло? — потребовал объяснений Карл, присаживаясь на свободное место.

— Я рискнула жизнью сотни детей, желая уберечь одного! Можете посчитать меня эгоистичной. Можете согласиться, но отведите для этих размышлений минимальное количество времени, — быстро, словно от скорости ее слов зависела жизнь, говорила Арлеина. — Этим я его разозлила.

— Кого? — продолжал настаивать на деталях господин Земленник.

Госпожа Магик резко выровнялась. Враз ее бурные эмоции остыли. Ее взгляд не мог уловить ни одну внешнюю деталь. Тело напряглось так, что слегка дрожало. Губы были нервно приоткрыты.

— Эдуарда.

Слетевшее с ее уст имя, обожгло их, словно яд. То, чего она больше всего боялась, в один момент осуществилось.

— Сейчас не время предаваться рассуждениям о его смерти. У нас есть меньше суток. Вы, господин Земленник, будете отвечать за учеников. Я уже велела всех собрать в главной зале. Вы отправитесь туда. На вас ответственность проследить, чтобы ни один ученик не покинул замок, а тем более перенесся за его пределы. Вы, Молния, станете вместе с оставшимися учителями в оборону. В первую очередь позаботьтесь о защите. Об атаке стоит рассуждать в последний момент. Уяснили?

Учителя кивнули. Господин Земленник пожелал сразу удалиться, чтобы не терять времени. Как только дверь за ним затворилась, Молния обернулась к госпоже Магик:

— Мне стоит опасаться худшего?

Арлеина понуро села в кресло. Напряжение и страх дали знать о себе усталостью.

— Мариан будет в безопасности.

— Я говорила за Ларио. Он, — Молния запнулась, отведя взгляд от Арлеины, — это сделает?

— Я не ручаюсь за него, но если он появится, уходите и оставьте любые надежды его вернуть, — спокойно изрекла госпожа Магик.

— Как вы можете так говорить? Неужели вы его оставите? — голос Молнии дрожал. Глаза начинали слезиться, губы тряслись, а пальцы нервно теребили низ рубашки.

— Я говорю все так, как есть, — грубо возразила женщина. — Сейчас не время быть сентиментальной. Все равно кто на чьей стороне, держитесь детей.

— Не переживайте, госпожа Магик, — голос Молнии внезапно охладел. Слезы быстро высохли, осанка стала выразительней. — Я прилажу все усилия, дабы уберечь учеников. Я могу быть свободна?

Арлеина кивнула, не обратив внимания на изменения в голосе госпожи Магик. Та, не желая снова дискуссировать, покинула комнату.

Арлеина поджала губы, прикрывая свои эмоции. Она не имела права на ошибку, не имела права на слабость.

Женщина встала, шелохнув память. Ей предстоял тяжелый день, в котором ей придется погрузиться в прошлое, пережить настоящее и уберечь будущее.

3

Смеркалось. Солнце едва ли подавало первые лучи. Верба сонно привстала на локти. Она не помнила, как уснула, но шея сильно затекла. Огонь был потушен, а сама она лежала на сухой земле, а сверху была накидка. Алик спал в глубине пещеры, скрутившись от холода.

Верба, прежде чем встать, еще раз осмотрела поляну. Не заметив ничего подозрительного, она попыталась подняться, оперившись на камень, но внезапно ладонь проняло жгучей болью. Девушка тут же упала. Чертыхнувшись, она со второй попытки встала и направилась к ручью.

Природа еще спала. Туман еще не осел. Птиц не было слышно. Только ручей непрерывно тек, точа камень. Такое умиротворяющее состояние природы позволило Вербе расслабиться. Она, ни о чем не думая, босиком стала ходить по поляне. После умылась, промыла рану, боясь глянуть, не ухудшился ли шрам.

Обувшись, она довольная побрела обратно. Внезапно все ее проблемы и страхи стали такими невзрачными. Но, вернувшись к пещере, осознание реальности накрыло девушку. Лоб снова наморщился, а губы были поджаты. Верба решила, что уже было время будить Алика. Но пещера пустовала.

Девушка в страхе подумала, что он украл вещи и сбежал, но сумка лежала на месте. Верба сразу продумала, что можно было бы съесть. Она быстрым взглядом оглядела ближайшие поляны, но на них не росло даже крошечных кустарников.

Девушка вернулась к поляне и ахнула, удивившись увиденному. Алик склонялся над двумя зайцами. Его накидка лежала рядом, а он приготовил нож, чтобы распотрошить живность. Верба сделала шаг вперед, и парень тут же обернулся на звук.

43
{"b":"689376","o":1}