Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Береговой припай

Вторые сутки, как рога марала,
пушисты мачты – иней лег на них.
Вторые сутки мечется «Моряна»
среди нагромождений ледяных.
Вторые сутки – аж мороз по коже! —
сойдя от беззакатности с ума,
над нами солнце бешено хохочет,
как белая полярная сова.
Придется нам теперь забыть про Диксон,
и капитан, прихлебывая чай,
угрюмо заключает: «Не пробиться.
Береговой припай – он есть припай».
И шхуна курс меняет… Мы уходим,
а там за льдами, синий, как угар,
оставленный, с беспомощным укором
взывает остров криками гагар.
Я остров, окруженный льдом. Ты шхуна.
Я привстаю. Я слышу голос твой.
Пытаешься ты, плача и тоскуя,
пройти сквозь мой причал береговой.
Но льды вокруг меня остры, как зубья.
Ты бьешься грудью бедною своей
о скользкие торосы себялюбья,
о грязный лед изломанных страстей.
Неужто ты пройти ко мне не сможешь
сквозь намертво припаянную ложь?
Все это оковало меня, смерзлось.
Все это от меня не отдерешь.
И ощущаю с ужасом провидца,
что эта шхуна, может быть, не ты,
а это я к себе хочу пробиться
и натыкаюсь вновь и вновь на льды.
И я в переупрямленном упрямстве
треща по швам, со льдинами в борьбе,
неужто плюну, поверну и сдамся
усталый, не пробившийся к себе?
Июль, «Моряна» – 14 августа 1964, Москва

Иностранец

…И Меркурий плыл над нами,
иностранная звезда.
М. Светлов
На архангельском причале
иностранные суда,
иностранные печали,
иностранная судьба.
И чернявый, как грачонок,
белой ночью до утра
плачешь ты, матрос-гречонок,
возле статуи Петра.
И совсем не иностранно
в пыльном сквере городском
ты размазываешь странно
слезы грязным кулаком.
Может быть, обидел шкипер?
Может, помер кто в семье?
Может, водки лишку выпил?
Может, просто не в себе?
Что с тобою приключилось?
Что с тобой случилось, грек?
А с тобою то случилось,
что ты тоже человек.
И еще тошнее, если,
не поняв твоей тоски,
кто-то спрашивает – есть ли
безразмерные носки.
И глядишь ты горько-горько,
пониманья не ища,
на сующего пятерку
прыщеватого хлыща.
Но идет, хвативший малость,
седобров и меднолиц,
словно грек, печалью маясь,
с русской шхуны моторист.
Моторист садится рядом:
«Выпьем, что ли, корешок!» —
и ручищею корявой
молча лезет в кожушок.
Углубленно, деловито
из кармана достает
переводчицу – пол-литру,
о скамейку воблой бьет.
И сидят, и пьют в молчанье,
и глядят, обнявшись, вдаль
вместе с греческой печалью
наша русская печаль…
15 августа 1964, Переделкино

Баллада о стихотворении «На смерть поэта» и о шефе жандармов

Я представляю страх и обалденье,
когда попало в Третье отделенье
«На смерть поэта»… Представляю я,
как начали все эти гады бегать,
на вицмундиры осыпая перхоть,
в носы табак спасительный суя.
И шеф жандармов – главный идеолог,
ругая подчиненных идиотов,
надел очки… Дойдя до строк: «Но есть,
есть божий суд, наперсники разврата…»,
он, вздрогнув, огляделся воровато
и побоялся еще раз прочесть.
Уже давно докладец был состряпан
и на Кавказ М. Лермонтов запрятан,
но Бенкендорф с тех пор утратил сон.
Во время всей бодяги царедворской,
приемов, заседаний, церемоний
«Есть божий суд…» – в смятенье слышал он.
«Есть божий суд…» – метель ревела в окна.
«Есть божий суд…» – весной стонала Волга
в раздольях исстрадавшихся степных.
«Есть божий суд…» – кандальники бренчали.
«Есть божий суд…» – безмолвствуя, кричали
глаза скидавших шапки крепостных.
И шеф, трясясь от страха водянисто,
украдкой превратился в атеиста.
Шеф посещал молебны, как всегда,
с приятцей размышляя в кабинете,
что все же бога нет на белом свете,
а значит, нет и божьего суда.
Но вечно – надо всеми подлецами,
жандармами, придворными льстецами,
которые бесчинствуют и лгут,
звучит с неумолимостью набата:
«Есть божий суд, наперсники разврата!»,
и суд поэта – это божий суд.
16–17 августа 1964

Качка

Качка!
          Обалдевшие инструкции срываются с гвоздей,
о башку «Спидола» стукается
                                               вместе с Дорис Дэй.
Борщ, на камбузе томящийся,
                                               взвивается, плеща, —
к потолку прилип дымящийся
                                                лист лавровый из борща.
Качка!
          Уцепиться бы руками за кустарник,
                                                                  за траву.
Травит юнга.                    Травит штурман.
                                               Травит боцман.
                            Я травлю.
Волны словно волкодавы…
                                          Ты такой, двадцатый век!
Вправо-влево,
                      влево-вправо,
                                           вверх-вниз,
                                                            вниз-вверх…
Качка!
          Все инструкции разбиты,
                             все портреты тоже – вдрызг.
Лица мертвенны, испиты,
                                        под кормой – крысиный визг,
а вокруг сплошная каша,
                                       только крики на ветру,
только качка, качка, качка,
                                          только мерзостно во рту.
Качка…
            Бочка прыгает по палубе, бросаясь на людей.
Эх, ребята, и попали мы,
                                       а все же – не робей.
Вылезайте из кают,
                               а не то нам всем каюк.
Качка…
А глаза у гарпунера,
                                чумового горлодера,
напряглись
                 и чуб – торчком.
Молча сделав знак матросам,
к бочке мечущейся с тросом
подбирается бочком.
И бросается,
                    что кошка,
рассекая толчею,
ибо знает,
               сволочь-качка, философию твою.
Шкурой вызубрил он,
                                  рыжий, навсегда в башку вдолбя:
или ты на бочку прыгнешь,
или бочка —
                   на тебя.
Качка!
          А бочка смирная лежит и не блажит.
Качка!
          Погода ясная от нас не убежит.
Качка!
          Пусть мы закачаны,
                                         и пусть в глазах темно,
перекачаем тебя,
                          качка,
                                   все равно…
22 августа 1964, Москва
Стихотворение «Качка» было передано по всесоюзному телевидению на следующий день после снятия Хрущева на октябрьском пленуме, хотя было написано и прочитано на поэтическом вечере до этого. Разразился скандал, и после этого мне долго не давали выступать на телевидении. Стихотворение попало в «черный список» цензуры. Было напечатано под другим названием «Баллада о бочке» в 1967 году в журнале «Звезда Востока». Весь гонорар номера предназначался жертвам ташкентского землетрясения. Редактор получил строгий выговор. Следующий раз было напечатано лишь в иркутской книжке «Я сибирской породы» в 1971 году, за что редактор тоже получил выговор.
23
{"b":"681451","o":1}