Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Не успели мы отъехать от дворца, как Пушьямитра с довольным видом обернулся ко мне:

— Ну как вам, понравились мои манеры?

— Блеск, — засмеялся я. Пушьямитра уже знал о моем отношении ко всем этим церемониям. Но он попросил меня сделать скидку на его воспитание и заверил меня, что мне он целует руку от всей души, а не ради каких-то там таинственных ритуалов. Боюсь, что не могу сказать того же о себе. Нет, я хорошо отношусь к молодому человеку и для меня совершенно естественно потрепать его по плечам, или взлохматить кудрявые волосы. Но махардже нравится, когда я, в соответствии с верхневолынским обычаем, поднимаю его с колен и целую в лоб.

— Я старался, — заверил меня Пушьямитра. — Знаете, отец мой, вы двумя словами прояснили для меня всю запутанную ситуацию. И в самом деле, Махараштра — обширное княжество, к тому же Бомбей — один из крупнейших портов Бхарата. Пожалуй, с Бомбеем может сравниться только Мадрас. Но это в Бенгальском заливе. В Аравийском же море Бомбею нет равных. Но как вы так быстро разгадали, что от меня нужно всем этим махараджам?

— Очень просто, сынок. Во-первых, я вдвое старше тебя, а во-вторых, у меня нет дочери, Пушья.

Махараджа засмеялся, обратил было внимание на дорогу, потом снова обернулся ко мне:

— А жаль, отец мой.

— Я же говорил тебе, сынок, в Верхней Волыни не приняты династические браки. Хотя, в такого парня, как ты, грех не влюбиться!

Беседуя таким вот образом, мы катались на слонах по городу все отведенное нам время. Потом охрана махараджи тактично стала направлять нас ко дворцу Ракета Кумара. На ужин.

Сразу после ужина Пушьямитра попросил отвести нас в отведенные нам покои. Причем, снова пошел меня провожать, да так у меня и остался. Сказал, что женитьба — штука хитрая. Вот один его приятель вот так вот переночевал в семье одной знакомой девицы и женился как миленький. А что поделаешь — здоровье дороже. А не нравится жена, можно завести любовницу.

Отказать молодому человеку я не смог. И Пушьямитра с Яношем устроились в ногах моей кровати. Нет, черт побери, на корабле я спал в гораздо более комфортабельных условиях. Каютка, правда, невелика, но спали-то там мы вдвоем с Милочкой. Здесь же, в шикарной комнате, кроме нас с Джамилей разместились Пушьямитра, Янош, Лучезар, Всеволод и все шесть человек моей охраны. Сева сказал, что ему так комфортнее. Нет, и это называется медовым месяцем!

Наутро мы поднялись с первыми лучами горячего южного солнца, наскоро перекусили и отправились на прогулку по Шри-Ланке. Посетить все чудеса, о которых рассказывал нам Пушьямитра. Ракет Кумар выделил нам слонов и почетный караул. Отпустить без охраны родного племянника, к тому же махараджу, было бы просто неприлично. И вот мы все расселись по слонам и поехали. На этот раз Пушьямитра не стал лично править слоном — все ж таки дело это утомительное, и требующее большой сноровки. Вместо этого, он пригласил разделить его компанию Яноша. В результате, конечно, Пушьямитре пришлось не только управлять слоном, но и учить этому Янчи. Погонщик ехал в качестве пассажира и решительно не знал чем себя занять. Всеволод порывался было править моим слоном, но Пушьямитра категорически воспротивился.

— Я понимаю ваши опасения, господин полковник, но, право же, лучше не надо. Дело это тонкое и ответственное, на большом расстоянии же попросту утомительное. Вы устанете и не сможете исполнять свои прямые обязанности.

Всеволоду пришлось согласиться. Он вообще довольно восприимчив к разумным аргументам. В результате, процессия получилась более чем солидная. Почетные гости на слонах — мы с Милочкой, Пушьямитра с Яношем, Всеволод с Лучезаром. И сопровождающие лица на лошадях — шесть человек моей охраны и двенадцать человек, выделенных нам Ракетом Кумаром. Конечно, путешествуя таким образом, можно вспомнить все прочитанные в детстве сказки, вообразить себя Харуном ар-Рашидом, Ала ад-Дином и даже Сунь У-куном, но именно в подобные моменты я особенно хорошо понимаю моего брата Вацлава, отправившегося путешествовать с одним лишь Миланом, и то по моему упорному настоянию.

Не знаю, что мне больше кружило голову — само путешествие по Ланкийским джунглям или чудеса, которые мы видели по дороге. Ехали мы неспешно, часто останавливались и вообще, путешествовали в свое удовольствие. Тем не менее, к вечеру мы были в Курунегале. Там нас ждал ужин и ночлег.

Неутомимый Пушьямитра продолжил свое черное дело, и на следующий день снова поднял нас в совершенно несусветную рань. Я накануне устал, поздно лег, не выспался и попытался возразить:

— Еще совсем темно, сынок.

— Вставайте, вставайте, отец мой. Через полчаса уже будет светло как днем. Да вы сами увидите.

Я вздохнул и сделал вид, что встаю. В самом деле, местные рассветы и закаты поражали меня, пожалуй, сильнее всего. Никаких тебе полумер, никаких сумерек. Или темно, или светло, или солнце, или луна со звездами. А то — развели турусы на колесах — розовые рассветы в Красном море, да голубые сумерки зимним снежным вечером. Честно говоря, здесь, на Шри-Ланке мне было приятно вспоминать о таких вещах, как снег, лед и прочие стихийные бедствия подобного же рода. От одной мысли о них становилось прохладнее.

Когда я действительно проснулся, было светло, и я почему-то лежал, закутанный в обширную простыню на слоне. Мои плечи кто-то бережно поддерживал. Я поднял глаза и увидел Пушьямитру.

— Что ты делаешь, Пушья? — удивился я.

— Мы едем в Канди, отец мой.

— Да, но почему таким образом?

— Госпожа Джамиля сказала, что вам надо отдохнуть, и я вызвался вести вас на своем слоне. Госпожа Джамиля едет с Яношем.

Я оглянулся. Милочка в шелковом брючном костюме бледно-голубого цвета по александрийской моде, украшенном жемчугом с розоватым отливом — поразительное сочетание, ехала на слоне рядом с Яношем. Увидев, что я проснулся, она помахала мне рукой.

— А моя одежда?

— Я взял ее с собой, — отозвался махараджа.

— Ох, нужно было меня все-таки разбудить, сынок.

Махараджа отмахнулся было, но внезапно обеспокоился.

— Вам не нравится, что ваши подданные видели вас в таком виде?

Я оглядел себя. Вид как вид. Ничего особенного. Ну, голый человек, завернутый в шелковую простыню, и что?

— Ты имеешь в виду Всеволода и Лучезара? — на всякий случай переспросил я.

— Да, — кивнул Пушьямитра. — Но, кажется, вас беспокоит не это, отец мой.

— Сколько времени? — вместо ответа поинтересовался я.

— Около одиннадцати.

— Что? Ты везешь меня так пять часов? Ты с ума сошел, сынок! Зачем так над собой издеваться?

— Вы беспокоились только обо мне?

— Ну не о том же, что несчастные жители Шри-Ланки видели ближайшего родственника египетских мумий!

Пушьямитра был тронут. Я, впрочем, тоже. Я поймал его руку и сжал пальцы.

— Спасибо, сынок. Я великолепно отдохнул. Жаль только, что ты устал со мной сидеть.

Пушьямитра просиял. Иногда мне кажется, что он и вправду испытывает ко мне сыновни чувства.

Махараджа сделал знак рукой, кавалькада остановилась, и Пушьямитра осторожно спустил меня на руки Всеволода. Тот понес меня на лесную лужайку.

— Севушка, ты знаешь, а у меня тоже есть ноги!

— Мы, работники служб безопасности, привычны ко всему, Яромир, но к чему распугивать несчастных животных? Нам на них еще ехать и ехать. А увидев вас, они вырвутся и разбегутся. Решат, что их тоже ждет такая участь.

Я наскоро привел себя в порядок, поблагодарил Пушьямитру и забрался на своего слона. Мы поехали дальше. Оказалось, что пока я спал, мы свернули на лесную дорогу, более узкую и еще более экзотическую, чем предыдущая. Временами мы проезжали по деревушкам. Жители радушно угощали нас рисом и фруктами.

На следующий день, перед самым заходом солнца, то есть часов в шесть вечера, мы приехали в город Канди. Проводник объяснил нам, что до конечной цели — городка Нувара-Элия ехать еще километров сорок по прямой. Да только где мы найдем прямую дорогу в горах? Посему спать мы легли рано, и я строго-настрого приказал Пушьямитре будить меня, как бы красиво я не спал. А то молодой человек и сегодня недолго думая перетащил меня досыпать на слона, даже не попытавшись разбудить. Они со Всеволодом посовещались и решили, что спать мне полезно, а работать вредно.

77
{"b":"579413","o":1}