Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Утром Иаким явился в сопровождении трехмерного человека, представил его, как Цай Юня, наставника вновь прибывших, и с сожалением добавил, что восьмимерный страж плохая компания для трехмерных людей.

Цай Юнь должен был сопровождать нашу тесную компанию. Меня, Милочку, Яноша, Всеволода и Лучезара. Остальная команда нашего «Переплута» должна была остаться в городе. Наставник предпочитал работать с мелкими группами, а пока не решилась наша судьба, отрывать от работы своих подчиненных он не пожелал. Сам же, вероятно так же, как и Иаким, просто захотел полюбопытствовать на диковинку. Кажется, на этом поприще, в смысле по посещениям границ и граничных учреждений, я уверенно захватил пальму первенства среди всех королей живущих ныне, или же живших со времен Третьей Мировой войны.

Тем не менее, на широком лице Цай Юня трудно было различить какие-либо эмоции, кроме дружелюбной улыбки. Вероятно, наставник старался вести себя в соответствии с ли*** и жэнь****.

— Рад нашему знакомству, господа, — наставник слегка поклонился, — Надеюсь, оно будет недолгим, по крайней мере, для большинства из вас.

— Боюсь, что нет, — я вздохнул. — Подождем, что там решит руководство восьмимерных стражей.

— Вы хотите сказать, министерство по делам рекрутов?

— Какие шэни, или там паньгуани, создали целое министерство для нескольких жалких рекрутов в год?

— Порядок должен быть, — улыбнулся Цай Юнь. — В восьмое измерение действительно приток не очень большой, но ведь к каждому вновь прибывшему требуется индивидуальный подход. Это дело нельзя пускать на самотек. Вот если отец Иаким сможет договориться с Пин-эр, то тогда вы сами убедитесь в этом.

— Все-таки, такое возможно только в Китае, — засмеялся я. — Я где-то читал, что в старину в Поднебесной было даже министерство Церемоний.

— Оно есть и по сей день, — все так же улыбаясь, сообщил Цай Юнь. — Вы зря смеетесь, господин Яромир, дело это очень серьезное и ответственное. Традиции и церемонии это то, что отличает человека от животного. Кстати, господин Яромир, сейчас Поднебесной именуют территорию стражей. Это имя на редкость хорошо подходит восьмимерной земле.

— Понятно, господин Цай Юнь.

— У нас, в Китае, нет господ.

— Какое же обращение принято у вас?

— Отец, брат, сын, товарищ.

— В таком случае, не именуйте господином и меня.

— Вы — король, значит ни братом, ни товарищем быть не можете.

— Жаль, что вас не слышит Милан, — засмеялся я. — Вы бы с ним быстро спелись. Он тоже всегда утверждал, что мне не положено иметь друзей.

— А братьев?

— Здесь он не уточнял. Вероятно, не рисковал высказываться подобным образом при моем брате. Они и так ухитряются переругаться в среднем раз в день. Но об этом мне лучше не вспоминать. А то мне ужасно хочется увидеть их обоих.

— А Милан тоже ваш брат?

— Не совсем, — я решил не вдаваться в подробности. — Он его доверенный секретарь. Но я говорил об обращении. Если ни товарищем, ни братом вы меня не считаете, то можете именовать меня отцом… — я подумал, — или сыном. Сколько вам лет?

— Около шестидесяти.

— Тогда лучше сыном.

Цай Юнь засмеялся.

— Хорошо, сын мой. Идемте, дети мои, я покажу вам Китай таким, каким его знают только наставники.

Цай Юнь отвесил нам общий поклон и прошел вперед. Я подал руку Милочке и пошел следом. Всеволод пропустил вперед Яноша и Лучезара и остался замыкающим, прикрывать тыл. Он, разумеется, мало что мог сделать для нашей защиты, но старался, по возможности, обеспечить нам относительную безопасность.

Вслед за Цай Юнем мы вышли на улицу, свернули в переулок и подошли к странного вида зданию. Вроде бы оно было самым обыкновенным, многоэтажным трехмерным зданием с арками и широкой дверью на входе. Но временами оно вдруг начинало переливаться и приобретать объемность и глубину, свойственную только многомерным предметам. Цай Юнь остановился перед входом, вежливо пропуская нас вперед, я замешкался, а Всеволод незаметно оттер меня локтем и поклонился нашему проводнику.

— Только после вас, наставник.

Цай Юнь с неизменной улыбкой прошел вперед. Всеволод шагнул за ним, потом мы с Милочкой и Янош с Лучезаром. Мы оказались в просторном слабо освещенном холле, направо и налево вели коридоры. Проводник повел нас направо. Коридор почему-то оказался еще хуже освещен, чем холл. Кое-где под потолком тускло мерцали огоньки. Не поймешь, то ли огни святого Эльма, то ли лампочки Ильича этак на двадцать ватт. Милочка крепче ухватила меня за руку, и я спросил:

— Вы что, свет экономите, что ли?

— Это, наверное, для колорита, Яромир, — вставил Янош. — Вот, помнится, мы с вашим братом и Миланом были в Сыцуве, так мы там жили в замке «Мотель». А в этом замке для колорита были оборудованы самые настоящие тюремные камеры с текущим водопроводом в каждом номере и с персональной дыбой, которую можно было использовать, как физкультурный снаряд.

Мы рассмеялись, Милочка перехватила мою руку немножко нежнее. Цай Юнь, как мне показалось, одобрительно покачал головой.

— Слабое освещение действительно применено для экономии, дети мои. В этом здании и без того настолько большая концентрация магоэнергии, что оно временами переходит в более высокое измерение. Вот мы и снижаем расход энергии везде, где это возможно.

— А это не опасно?

— Не более, чем катание на шестимерных лошадях, — отозвался наставник. — Единственная опасность, это что здание может застрять в другом измерении, причем переместиться туда физически, так что мы не сможем выйти наружу и оказаться дома. Но вероятность этого события приблизительно так на порядок превышает вероятность материализации прямо сейчас, перед нами, Янь Вана. А пребывание в этом здании абсолютно не отражается на здоровье.

— Скажите, а насколько часто Янь Ван материализуется перед рядовыми гражданами? — с озабоченной миной поинтересовался Всеволод.

Цай Юнь рассмеялся.

— А что, у вас на родине такие события происходят с заметной регулярностью?

— Наша родина не относится к сфере влияния Янь Вана, наставник, — Всеволод отвесил китайцу легкий поклон.

Китаец остановился перед закрытой дверью.

— Мы пришли, дети мои. Прошу вас.

Цай Юнь распахнул дверь и, на этот раз, сразу вошел первым. Всеволод шагнул за ним и кивнул в знак того, что засада не обнаружена. Хотя, даже если бы он ее и обнаружил. Что мы могли бы сделать? Севушка это и сам знал не хуже меня. Но предпочитал подстраховываться. На случай нестандартного чувства юмора наших гостеприимных хозяев.

Мы вошли в комнату и осмотрелись. Все тоже тусклое освещение, что и в коридоре, посреди комнаты стол с какими-то приборами. Вокруг него диванчики. Я оглядел комнату еще раз. Мне вроде бы чего-то не хватало, но я не мог понять чего именно. Ах, да. В комнате не обнаружилось окна.

— Рассаживайтесь, дети мои, — предложил нам Цай Юнь и подал нам пример, расположившись на диванчике в месте наибольшего скопления приборов.

Мы сели. Цай Юнь покрутил какие-то ручки, понажимал кнопки, пару раз взялся за джойстик, или рычаг, уж не знаю, как это принято называть в Поднебесной. Ибо хотя данные земли в последние семь или сколько там сотен лет и принято называть Китаем, именуя Поднебесной его восьмимерную часть, это здание явно относилось к Поднебесной, или же, по крайней мере, имело двойное подданство.

По комнате прошла многомерная рябь, словно воздух вдруг ожил и зажил своей собственной жизнью, потом все успокоилось, Цай Юнь снова коснулся рычага, поиграл кнопками и встал.

— Прошу на выход, господа.

Вслед за наставником мы вышли за дверь в небольшие сени рубленной бревенчатой избы, щедро залитые солнечным светом. Сквозь распахнутые окна в дом проникал наполненный ароматами цветущего сада воздух. У одного из окон, за небольшим сосновым столом, заваленным бумагами, сидела молодая — примерно моего возраста, насколько я мог судить; с недавних пор я стал считать это молодостью; поразительно красивая женщина в традиционном китайском одеянии. Над столом висела полка, на которой аккуратно стояли папки, у двери стоял шкаф. Завидев нас, женщина встала и отвесила нам легкий, церемонный поклон. Мы все вежливо поклонились в ответ, а наш проводник счел необходимым прокомментировать наше неожиданное явление даме.

126
{"b":"579413","o":1}