Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Маска – Подсолнух

(входит сбоку, задевает дон Жуанаи хватает его за руку)

Ты дон Жуан! Я знаю!

Дон Жуан

                                             Я хотел бы

Тебя вот так же знать, красавчик-маска.

Маска – Подсолнух

Ты знаешь! Не делай вид! Я – донна Соль!

(Срывает с себя маску).

Дон Жуан

Простите. Но в подсолнухе так трудно

Увидеть солнце.

Донна Соль

                                    Ты надо мной смеёшься?

Иль тебе ещё мало издевательств?

Дон Жуан

Каких? И где?

Донна Соль

(понурившись)

                                    Я только что на кладбище была.

Дон Жуан

Вас видел кто?

Донна Соль

                                 Чего не доставало!

Никто, конечно.

Дон Жуан

                                   Ну, так в чём же дело?

И разве встретиться на маскараде

Не веселее, чем на кладбище?

Донна Соль

(ныряет рукой за пояс)

О! Я забыла взять с собой кинжал!

Дон Жуан

(кланяясь, подаёт ей свой стилет)

Прошу, сеньора.

Донна Соль

(отталкивает его руку)

                                         Прочь!

Дон Жуан

                                                         Невыдержанно.

Что ж вам угодно, госпожа моя?

Донна Соль

Не знаете?

Дон Жуан

                           Нет, в общем-то, не знаю.

Донна Соль

Вы помните, о чём вы мне писали?

Дон Жуан

Я вам писал: «Оставьте мужа, если

Он вам так опротивел, и бегите».

Донна Соль

С кем?

Дон Жуан

                А конечно, надо с кем-то?

Хоть и со мной. Могу вас проводить.

Донна Соль

Куда?

Дон Жуан

                В Кадикс.

Донна Соль

                                       Зачем?

Дон Жуан

                                                           Ну как зачем?

Разве на волю вырваться – так мало?

Донна Соль

Так вы меня просили о свиданье,

Чтоб это мне сказать?

Дон Жуан

                                               А для чего вы

На те свиданья шли? Иль вы хотели

Немного подсластить горькое блюдо

Супружеских обязанностей? Уж простите,

Я сладости готовить не учился.

Донна Соль

(бросаясь к лестнице на балкон)

Вы мне ещё заплатите за всё!

Чёрное домино

(выходя на свет и перехватывая донну Соль, неестественно изменённым голосом)

Донна Соль мгновенно выбегает вон за ворота,

Чёрное домино хочет спрятаться в тень, Дон Жуан преграждает ему дорогу.

Дон Жуан

О, кто ты, траурная маска?

Чёрное домино

Ловко сбегает от дон Жуана, прячась за кустами, забегает в беседку и там затаивается. Дон Жуан, потеряв «Чёрное домино» из вида, направляется в другую сторону, ища его. На верхнем балконе донна Анна танцует сегидилью[18].

Один рыцарь

(когда Анна закончила танец)

Сейчас вы танцевали, донна Анна,

По нашим всем сердцам.

Анна

Неужто? Мне казалось,

Что я танцую на помосте.

Иль то у вас такие твёрдые сердца?

Другой рыцарь

(подходит к Анне и кланяется,приглашая на танец)

Теперь и мой черёд.

Анна

(складывает ладони)

                                               Сеньор, простите!

Другой рыцарь

Я подожду. Но очередь за мной?

Анна

                                                              Конечно.

Донна Анна подходит к беседке. Чёрное домино выбегает оттуда

Быстро, но без шелеста, и прячется в кустах. Анна падает обессиленная на широкую скамью в беседке.

Дон Жуан

(приближается к ней)

Вы здесь? Простите, вам нехорошо?

Анна

(села ровнее)

Нет, просто утомилась.

Дон Жуан

                                                Идти на гору?

Анна

Как? А! Между прочим, всего я более устала

От нескончаемого остроумья в этот вечер.

Дон Жуан

А мысль моя совсем не остроумие.

Анна

А что тогда?

Дон Жуан

                              Я думал: что могло заставить вас

Высокой, но тюрьмы, так добиваться?

Анна

Тюрьмы? Я думаю, что просто замка,

Всегда все замки на горе стоят, –

Величественней так и неприступней.

Дон Жуан

Я очень уважаю неприступность,

Когда ей основанием не камень,

А что-нибудь живое.

Анна

                                               На живом стоять

Ничто не может, ибо рухнет скоро.

Для гордой и для властной же души

И жизнь, и воля – на горе высокой.

Дон Жуан

Нет, донна Анна, вовсе нет там воли.

С высокой башни человеку видно

Просторы необъятные, но сам он

Прикован к маленькой площадке,

Ведь лишь шагнёт – сорвётся в бездну он.

Анна

(в задумчивости)

Где ж в свете настоящая есть воля?..

Быть может, она в такой жизни, как ваша?

Но средь людей вы, словно дикий зверь

Среди охотников, что на охоте, –

Лишь маска вас спасает.

Дон Жуан

                                                 Но охота

Взаимная меж нами. Что до маски –

Это лишь хитрости охоты. Тотчас

Её не будет.

(Снимает маску и садится рядом с Анной).

                           Верьте, донна Анна:

Лишь тот свободен от гражданских пут,

Кого от себя общество отринет,

А я его сам к этому принудил.

Вы видели такого, кто, идя

За голосом своего сердца истым,

Ни разу не спросил: «Что скажут люди?»

Смотрите, – я такой. И потому

Весь свет мне не был никогда тюрьмою.

Легчайшею фелюкой[19] облетал я

Простор морей вслед перелётным птицам,

Узнал красу далёких берегов

И к краю неизвестному влеченье.

В лучах свободы страны все прекрасны,

Все воды отражать достойны небо

И рощи все похожи на Эдем.

Анна

(тихо)

Пауза. Наверху снова музыка и танцы.

вернуться

18

Сегидилья (исп. seguidilla) – испанский (андалузский) народный танец, живой и подвижный по характеру, сопровождаемый игрой на гитаре, пением, звуками кастаньет.

вернуться

19

Фелюка (ит. feluca) – небольшое парусное судно.

97
{"b":"554899","o":1}