Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Теперь открой лицо мне, сделай милость!

Дама

(снимая маску)

Коль милости в твоем не встречу взоре,

То встретила тебя себе на горе.

Дои Жуан

Божественная! Я люблю тебя!

Дама

Ты Дон Жуан, и губишь ты любя!

Дон Жуан

Меня ты знаешь? Ну тогда вперед,

Я верю: нас с тобой блаженство ждет!

Дама

Так часто имена мне называли

Тебя любивших, умерших в печали,

Что веет от твоей любви могилой,—

Ты, видно, наделен опасной силой.

Дон Жуан

Скажи скорее, как тебя зовут,

Пока по-прежнему одни мы тут.

Дама

Вдова я графа N, живу на вилле,

Совсем неподалеку от Севильи.

Дон Жуан

Бросайся в океан любви смелей!

Не спрашивай: где глубже? Где страшней?

Любви на пользу и тоска, и муки,

И тайные рыдания ей любы,

Лишь слаще целоваться будут губы,

Готовые к прощанью и к разлуке.

Дама

Каким ты наделен волшебным даром,

Какую над людьми имеешь власть,

Что в бездне предлагаешь мне пропасть,

И я туда лечу, послушна чарам?

(Удаляется).

Вторая маска

Ну, рыцарь, все же я тебя нашла!

Тебе я розу подарить хотела,

Теперь уж поздно — роза отцвела,

А до отцветшего тебе нет дела.

Дон Жуан

О, подари! Дай аромат вдохнуть!

Дыханьем свежим он наполнит грудь!

О, говори! Пускай весенний дух

Твоих речей мне услаждает слух.

Маска

А вырос мой цветочек на могиле,

В ней та, кого слова твои сгубили.

Дон Жуан

Я запаха от розы ждал, малютка,

А у тебя в шипах явилась шутка.

В ответ на просьбу — лишь укола боль!

Теперь открыть лицо свое изволь!

Уверен, что твое очарованье

Немедленно смягчит мое страданье.

Маска

Я не шучу — на днях ее не стало,

Все о тебе, бедняжка, вспоминала.

Хоть ты ее сердечко молодое

Своей изменою разбил жестоко,

Простила без единого упрека,

Моля, чтоб ты не мучился виною,—

Сама ее видала пред распятьем;

А плакала она, едва дыша,

Что, верно, не довольно хороша,

Чтоб удержать тебя своим объятьем

Дон Жуан

Тебя лобзая, так люблю тебя,

Что плачет сердце, верность возлюбя.

Трепещет сердце, сжавшись в страшной муке,

В предчувствии измены и разлуки.

Сходить с ума, воображать, тоскуя,

Как губы вновь сольются в поцелуе,

Мне хочется! А как мечтаю я

Стать воздухом, что грудь вдохнет твоя!

Моя душа волной бы стать хотела,

Чтоб омывать божественное тело,

И, по нему стекая лаской дивной,

Пьянеть все больше страстью неизбывной!

О, если б мне вечерним стать лучом,

Что угасает на лице твоем,

Иль светом лунным, что во тьме ночей,

Узрев тебя, становится светлей!

О, будь закатом я или луною,

Не разлучался б никогда с тобою!

Но знаю сам: иссякнет наслажденье,

Меня к другой погонит вожделенье,—

Уйдет луча полоска золотая,

И ты во тьме останешься, рыдая.

Клара

(без маски)

Простимся, Дон Жуан! Нет больше сил

Ждать, чтобы ты, пресытившись, остыл,

Предвидеть охлаждение со страхом

И раздувать огонь, склонясь над прахом.

Простимся, Дон Жуан! Сдержу рыданья,

Хоть настает последний миг свиданья.

Люблю тебя давно, с тех самых пор,

Как в душу мне проник твой чудный взор;

Но не могла я сладкому обману

Поддаться даже в упоенье страсти

И думать, что твоей навеки стану;

И тайный ужас отравлял мне счастье.

Тебе, решившись, сердце отдала я,

Чтоб в горьких буднях бытия земного

Хотя б на миг вкусить блаженство рая.

Сей миг истек — я к этому готова.

Да, то был рай, где я плыла когда-то,

Но и в сладчайшие мгновенья чуда

Тревожила возможная утрата

Простимся, Дон Жуан! Рыдать не буду.

А. сердце память сохранит в разлуке,

Пока над ним крестом не сложат руки.

О! Лучше рая, верно, не бывало,

Чем тот, что на земле я испытала;

Поскольку, если рай не ослеплен,

Всегда о муках ада помнит он.

Дон Жуан

Ну что ж, прощай! Хоть ухожу впервые,

Покуда радости еще живые.

Душа моя, не протрезвев, дымится,

Чтоб сызнова в дурманы погрузиться.

Картина 8.

Дон Жуан и Грациозо.

Дон Жуан

Как часто когти цепкие умели

Увлечь девиц на ложе наслаждений,

Но никогда не знал я угрызений,

Пусть их несли в могилу из постели.

Вперед я тех вознаградил сторицей,

Кто мной погублен, как посевы градом,

Ведь отдававшимся земным отрадам,

Узнав, что есть блаженство, счастье, диво,

Уже не так ужасно в гроб ложиться.

Они не шли обыденной дорогой,

Как толпы женщин, к гибели убогой;

Те грезят, плачут, молятся, старея,

И угасают в будничном старанье,

По океану неги плыть не смея

И не вступив на островок желанья.

О тропики, где страсти дивный жар!

О джунгли, где борьба любовных чар,

Где все сердца опьянены угаром,

Где, на добыче взгляд остановив,

Взмывает, словно лев, любви порыв,

Чтоб жертву поразить одним ударом!

Стыда не зная, я бросал беспечно

Всех тех, кто мнил, что счастье будет вечно,

И грезил о свиданье на том свете;

Но я не обрывал мечтанья эти,

Поскольку, видно, связан с красотой

И нам для большего блаженства дан

Дух вечности, возвышенный обман,

Витающий над женскою душой.

Грациозо

Я, сударь, знаю вас не понаслышке —

Что каяться, греша без передышки?

Дон Жуан

Нет, нынче, встретив женщину иную,

Я в первый раз мучительно тоскую.

Раскаянье, что самому мне странно,

Теперь меня терзает беспрестанно.

Как хороша! Прелестней не бывало!

Красотки, что дарили мне немало

Счастливых дней, волшебных наслаждений,

Бледнеют перед нею, словно тени.

А в ней такая чистота и честь,

Что я б хотел невинней быть, чем есть!

Грациозо

Ее уж напугает ваше имя.

Дон Жуан

О, если бы теперь без опасенья

Я мог искать ее расположенья

Души моей богатствами былыми!

Как позабыть мне о моем позоре!

О, если б душу мне омыло море'

О, если б душу мог я бросить в зев

Везувия, чтоб вышла, обгорев'.

Грациозо

Дичок греха на всех кустах растет,

Его легко срывали вы доныне,

Теперь сорвать другой хотите плод,

Но добродетель зреет на вершине!

Монолог.

Дон Жуан

Любовь впервые захотела

И надо мной изведать власть —

На сей раз не погаснет страсть,

Вкусив божественного тела.

А прежде столько лет подряд

Так быстро пламя остывало

Иль гасло, если я, бывало,

Бросался в океан услад.

Но взглянет Анна нежным взглядом,

И мир поблекнет с нею рядом,

И в глубине ее очей —

Глубины радости моей.

Предвижу поцелуев час

И близость высшую меж нас,

Восторг, но даже в обладанье

Не исчерпать тоски желанья.

Мне, потерпевшему крушенье,

Ее уста — вновь искушенье,

И стан пленительный лаская,

Изведав наслажденья рая,

Взмолюсь я, чтоб меня кончина

Взяла с ней слитым воедино.

Картина 9.

Мария и Дон Жуан.

Мария

Нрав переменчив твой, и ты остыл,

Где любящего сердца прежний пыл?

Неужто за год стала я другой,

Иль дальше друг от друга мы с тобой?

Дон Жуан

Ты нынче, как в то утро, хороша,

Когда тебя я встретил в первый раз,

Поэтому скорбит моя душа,

Что мы с тобой расстанемся сейчас.

Но волшебство уже промчалось мимо;

Кто дал любовь — останется загадкой,

И кто забрал ее — необъяснимо,

Была, как жизнь,— прекрасной, свежей, краткой!

76
{"b":"554899","o":1}