Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Омега послушался, и альфа поцеловал его в губы. Наст ошеломленно ахнул и задрожал, но не отстранился, и тогда "князь" поцеловал его снова…

Вокруг них была война и смерть, а они отчаянно хотели жить! Жить и любить…

Глава 8

Непривычные к упряжи коровы возмущённо ревели. Флат и один из легкораненых с трудом удерживали животных в узде, с тревогой наблюдая за окрестностями.

- Далеко еще до деревни твоей, молодой господин?

- Немного осталось, - отвечал Аликс. - Только не нравится мне тишина эта. Словно вымерло всё.

- Ладно, еще злодеев не видно…

- Но и наших никого. Ушли, что ли, все?

Дорога пошла в гору, к Лилиас-Миду. Потянуло гарью и ещё чем-то скверным, не то гнилью, не то падалью.

- Неладно здесь ребята, - шепотом сказал мужик, - мертвечиной наносит…

Коровы тоже почуяли нехорошее, заупрямились, рванули в сторону, замычали пуще прежнего. Флат с большим трудом удерживал телегу на дороге, вожжи натянулись как струна.

- Не сдержать мне их, - тоскливо пожаловался он, - перевернут телегу…

- Давай объедем, тут проселочная дорога есть, по лесу идет. Только дальше получится, дольше.

- Тише едешь - дальше будешь, - мужик охотно повернул коров к лесу. Животные успокоились, телеги пошли ровнее.

Возле самой усадьбы скверный запах усилился. Пришлось оставить повозки в перелеске и идти пешком.

- Аликс, как думаешь, что там случилось? – тревожно спрашивал у друга Нанси.

- Сейчас узнаем, - бодро отвечал тот, пряча за напускной бравадой охватившее его беспокойство. Все ли в порядке с дедом и отцом? Да не попали ли они к врагам?

Увиденное в усадьбе потрясло мальчишек. Хотя дом внешне не пострадал, выглядел он ужасно. Выбитые окна, загаженное крыльцо, поломанные деревья, вытоптанные цветники, а вокруг… Вокруг в беспорядке лежали тела убитых людей. Знакомых людей… Аликс узнал капитана Гори, унтера Криса… Особенно много павших около пруда. По всей видимости, враги налетели внезапно, без предупреждения… даже одеться не успели солдаты…

А отец? А дед? Что они сделали с его семьей? Со слугами, с отцом Нанси? Забыв об опасности, Аликс бросился вперед, с трудом сдерживая рвущийся наружу крик боли и отчаяния.

За оградой кто-то рыл яму. Заступ мерно вгрызался в мягкую землю, летели комья.

- Исидор? – Аликс увидел лакея. – Что здесь случилось? Сражение было? Где мой отец и дедушка? Где наши люди?

- Молодой граф, вы вернулись! И Нанси тоже! – лакей бросил заступ и радостно захлопотал возле мальчишек. – А на нас злодеи вчера налетели, как раз когда солдаты наши тут отдыхали. Пальба была ужасная, крики и стоны! Я, каюсь, ничем не сумел помочь, в сарае спрятался. Всех перебили супостаты, остались ночевать и учинили пьянку. Боялся, дом спалят, но обошлось. Утром они ушли отсюда. Как все затихло, я и вышел. Решил убрать покойников. Жара. Мухи летают…

- Я тебя спрашиваю, где отец? – заколотил Аликс кулаками в дюжую грудь лакея. – Ты почему не отвечаешь!

- Не знаю, господин, но полагаю, с ним и Теа все в порядке. Я обошел весь дом и всю усадьбу, их нет среди убитых...

- А дед, мой дед? Он где?

- Его Светлость уехал в тыл, вместе с соседом, графом Стейном, - заторопился лакей сказать хоть одну хорошую новость. - Да вы не думайте плохого, молодой хозяин, Его Сиятельство и Теа наверняка на Выселки ушли. И вы туда ступайте, только вот злодеи лошадей угнали, всех, что оставались еще в нашей конюшне. Если устали, отдохните, я чаю вам налью, и из еды припрятал кое-что, а уж потом пойдете... А это кто еще идет? - Исидор снова ухватился за заступ. - Что за страшила? Ну-ка остановись, не подходи! Ты кто такой?

- Остынь, дядька Исидор, он свой, с нами приехал, - встрял до того молчавший Нанси. - Мы не одни, у нас там в перелеске две подводы, солдаты раненые, лекарь чужеземный...

- Солдаты? Лекарь? - изумился лакей. - Вы что же, тоже побывали в переделках? О, слава небесам, что с вами не случилось никакой беды! Езжайте прямо уж туда, на Выселки, раз есть у вас подводы, порадуйте отцов, уж как они за вас переживали. А ты, чужак здоровый, помоги мне мертвяков убрать. Как звать тебя? Флат? Вот и ладно.

***

На дороге у Выселок крестьяне соорудили заставу. На всякий случай, мало ли чего? Поставили тын из заострённых брёвен, навесили крепкие ворота, назначили дежурных.

- Увидите чего, шумите, мы настороже будем. Никого подозрительного не пускайте. Сменяться будем дважды в день, утром и вечером. Смотрите, не засните, - наказывал управляющий первой смене.

- Не беспокойся, ваша милость, не проспим! – отвечал кузнец Фрид, поставленный в карауле старшим. – Всё выследим! Вот только ружей бы где раздобыть, одними вилами много не навоюешь!

- Дай срок, будут и ружья, - усмехнулся управляющий, - а пока твоя задача одна – смотреть в оба!

Фрид и смотрел. Так уж получилось, что именно в его дежурство пришли из поместья граф Тефан с Теа и иноземным человеком Карлом, он же первым заметил и чуднЫе повозки, запряжённые коровами. Никого своих больше не ожидалось, поэтому Фрид решил проявить к неведомым седокам служебную бдительность. Нацепив поглубже картуз, он высунулся из-за забора и грозно закричал.

- Стой, где стоишь, пришелец, дальше хода нет! Скажи, откуда ты и кто такой, а то палить буду!

Старый кузнец не уточнил, из каких орудий намерен стрелять в незваных гостей, полагая это излишним. Главное – на испуг взять!

- Дядька Фрид, не пали, - донесся до бдительного стража знакомый голос Нанси, - это мы с Аликсом с войны едем, а с нами раненые да лекарь прибился.

89
{"b":"554351","o":1}