Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Не знаю. Антарес предупреждал, что мы с Нарси не увидим сына как минимум полгода, что ему нужно полностью сменить круг общения и начать привыкать к новой жизни.

Помолчали.

- Спасибо, - сказал, наконец Люциус.

Северус неопределенно пожал плечами и ничего не ответил. Они оба знали, что Драко поступил очень дурно, что Снейп и Поттер имели полное право поступить с ним гораздо жестче, а потому Северус прекрасно понимал, за что его благодарят. Также было очевидно, что расправа над младшим Малфоем тоже ничего бы не дала. Ничего хорошего – точно.

- Деда! – Скорпиус влетел в комнату и спрятался за шторой. – Ты меня не видел. И ты, дядя Северус, тоже, хорошо?

Не успел Люциус величественно кивнуть, как в дверь постучали и, получив разрешение войти, на пороге появился Регулус.

- Прошу прощения, досточтимые лорды, - вежливо сказал он, приглаживая встрепанные волосы. – Осмелюсь спросить, не пробегал ли тут опасный темный маг Скорпиус?

За шторой хихикнули.

- А вам, собственно, зачем, мистер Блэк? Малфои – законопослушные граждане магической Британии. У Британского аврората есть какие-то причины беспокоить моего наследника? – величественно поинтересовался Люциус своим лучшим «министерским» тоном.

Северус хмыкнул.

- У меня ордер на обыск, - Рег показал листок банановой пальмы.

- Вы позволите? – Люциус брезгливо изучил поданный «документ» и, наконец, заметил: - Не вижу подписи Главного, мистер Блэк, а потому прошу вас покинуть частную территорию вплоть до устранения нарушения в оформлении…

Рег тем временем подкрался к шевелящейся занавеске и стиснул взвизгнувшего за ней Скорпиуса в объятиях.

Тот орал и выворачивался, брыкая ногами, пока, вырвавшись, снова не унесся скрываться от правосудия. Рег упал в кресло и налил себе воды.

- Сев, как ты живешь с супругом на двадцать лет моложе? – поинтересовался он, утирая платком лоб. – Мерлин, у Скорпиуса столько энергии…

- Гарри уже вышел из того возраста, чтобы скрываться от правосудия за занавесками, - заметил Северус. – Но в Хогвартсе да, с ним было немало хлопот. Скажи спасибо, что у наследника Малфоя нет мантии-невидимки.

- Зато у него есть медальон-портключ, - поделился Рег. – Ладно, я пойду, а то закон так и не восторжествует.

Регулус поправил алую мантию, одолженную у Гарри и подогнанную Критчером до нужного размера, и направился к двери.

- Рег, а где главарь вашей шайки? – окликнул его Северус.

- Они с Альваро дезертировали и теперь готовят мясо на барбекю.

Северус с Люциусом переглянулись.

- А не посидеть ли двум пожилым джентльменам на свежем воздухе? – спросил Малфой.

- Кто пожилой, а у кого впереди еще насыщенная полная приятных сюрпризов ночь. И жизнь, - добавил Снейп, поднимаясь. – Но понаблюдать, как Поттер сожжет то, что по определению нельзя испортить, я не откажусь.

Они, посмеиваясь, вышли в сад, ведь известно, что бесконечно можно смотреть на три вещи: как кипит в котле зелье , как горит камин, и как супруг, закатав рукава рубашки, жарит куски сочного, шипящего мяса. Смотреть и знать, что доставшееся тебе счастье оплачено годами одиночества и вполне заслуженно.

За это можно переждать и скандал, разгоревшийся в прессе, и гадкие ухмылочки Скитер, которой они дали-таки интервью, и предстоящее заседание в Палате лордов – все, что угодно. Они из любой схватки выйдут победителями, что бы ни случилось. Потому что вместе, и это главное.

***

До Визенгамота дело не дошло. После скандала в прессе и имевшего грандиозный успех интервью, вопрос о законности и нефиктивности брака отпал сам собой. Кингсли, надавив на нужных людей, провел процесс усыновления и признания личности Рега без подробного освещения данного факта в прессе, через закрытое заседание Визенгамота. Широкой общественности сей факт был преподнесен, как законное назначение наследником отпрыска рода Блэк, без интригующих подробностей о его происхождении.

Чистокровные забеспокоились. Просмотрев все ветви переплетающихся кронами семейных древ, они нашли там только одного Регулуса Блэка, и теперь жаждали подробностей, расспрашивали Люциуса, Нарциссу и даже Гринграссов, но никакой новой информации им добыть так и не удалось. К Поттеру соваться не рискнули, а потому с нетерпением ждали заседания Палаты, справедливо полагая, что одурачить столь высокое собрание так же, как Визенгамот, полностью подконтрольный Министру, лорду Поттер-Блэку не удастся.

Малфой выполнил обещание: шепнув то тут, то там всего несколько слов, он сумел создать в обществе благоприятное впечатление о создавшейся ситуации, намекнув даже, что имеет виды на наследника двух фамилий. Даже не виды, а вполне определенные планы, ведь его наследник до сих пор не помолвлен.

«Ну, уж если Малфой рассматривает этого непонятного приемного сына этого… Поттера, как возможную пару своему единственному внуку, то…» - подумал каждый из зубров и совсем по-иному стал воспринимать произошедшее. Поттер опять выкрутился. Чтобы не затевать сложный процесс мужской беременности и родов (при наличии под рукой столь одаренного зельевара, как Снейп, этот вопрос был сложно, трудоемко, неприятно, но решаем) и не прибегать к сомнительным радостям суррогатного материнства (кому хочется смешивать свою чистую кровь с кровью магглорожденной, ведь ни одна чистокровная не согласится сыграть роль инкубатора), он решил вопрос просто – ввел в род наследника. Взрослого. Ни тебе пеленок, ни подростковых выходок. Гениально!

Все с нетерпением ждали заседания Палаты. Во-первых, посмотреть на этого самого Регулуса, а во-вторых, упустить случай, когда Главный, не искавший признания высшего общества, не обладавший ни хорошими манерами, ни идеальным происхождением, ни правильными увлечениями, наконец-то предстанет пред ними если не с просьбой, то в качестве… ищущего их признания и одобрения, было бы банально глупо.

228
{"b":"554236","o":1}