Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Или ты разожрался, или я ослабел сверх всякой меры. Идем-ка отсюда. Тут разобрались без нас.

Через мгновение хижина опустела.

***

- Дейм…

- Ммм…

- Мерлин, который час?

- Я не совсем еще Мерлин, но… Темпус! Половина шестого вечера, четвертое мая.

- О, Господи!

- Ты определись, Господи или Мерлин. Вообще-то ты мне льст…

- Ты в зеркало себя видел?

- Ты меня с Малфоем перепутал?

- Поттер, ты идиот!

- И это далеко не новость. Да что случилось-то? Ты куда?

- В лабораторию! Черт, никак не привыкну к этому дому.

- Ты с того света только-только, лежи, Сев.

- Лежать?! – неожиданно мощно рявкнул Снейп, не оставляя попыток подняться и сбросить с себя тяжелую руку мужа. – Где моя палочка?

Деймос ухмыльнулся, поморщившись от боли в поврежденной скуле, и сжал его член.

- Не время для твоих дурацких шуток! У тебя половина лица покрыта некрозными пятнами! Скула разворочена! Идиот! Лавры Квазимодо покоя не дают?! Акцио палочка! – ему в руку неожиданно влетела Старшая. – Что за… впрочем, без разницы. Diagnosis of damnum!

У лица замершего Деймоса диагностическое заклинание вспыхнуло красным, и Снейп, зашипев сквозь зубы, не поднимаясь с кровати, начал призывать зелья из лаборатории.

- Пей, черт тебя подери! Сумасшедший, как все Блэки! - палочка так и мелькала в воздухе, плечо и половина лица Деймоса онемели, Северус, матерясь себе под нос в перерывах между длинными магическими формулами, вливал и вливал в супруга разноцветные зелья.

- Сев, уймись.

- Somnus! – прошипел в ответ экс-директор Хогвартса, и Деймос послушно заснул, облегчив тем самым ему работу. – Мерлиново наказание, - Северус отвел от его все еще красивого лица, покрытого ужасными коричнево-зелеными пятнами, густую ослепительно-белую прядь волос и вздохнул. – Как тебя угораздило опять? Ну что ты за человек такой?

Деймос предсказуемо не ответил, лишь поворочался и уснул еще крепче. А его супругу еще предстояло попытаться встать на ноги, самому накачаться зельями и перенести неугомонного Поттера в ритуальный зал Блэк-холла, который был все еще закрыт от посторонних. Расспросить о том, куда этот… Робин Гуд сунул свою буйную голову, можно будет и позже.

***

Мягкая волна пронизывающая все тело, теплая рука на груди. Блаженство. Открывать глаза не хотелось, но на самом краю сознания замаячило какое-то беспокойство. Что-то такое… не опасное, а, скорее, нежелательное.

Деймос окончательно проснулся и сел, пытаясь не потревожить Северуса. Знакомый до мельчайшей жилки на мраморных стенах Ритуальный зал особняка на Гриммо был тих. Алтарь мягко светился, окутывая своим красноватым светом обнаженного супруга главы древнего рода. По теням, залегшим под его глазами, Блэк понял, почему так хорошо себя чувствует – наверняка Северус провел несколько довольно емких ритуалов. В ущерб, разумеется, самому себе.

- Гриффиндорец, - усмехнулся Деймос. – Жаль, но нам с тобой придется покинуть родные стены, потому что сюда явился теперешний хозяин этого места – Гарри Поттер.

О том, что будет, если, осматривая дом, восемнадцатилетний герой и его невеста наткнутся в ритуальном зале на незнакомого мужика, трепетно сжимающего в объятиях голого профессора Снейпа, якобы погибшего во имя Победы, он не хотел даже думать.

- Пойдем, Сев. Вернемся в наш новый дом. Пусть Гарри сам тут разбирается.

Подхватив тонкое обнаженное тело на руки, Деймос аппарировал. У главы рода была такая привилегия – аппарировать из особняка, защищенного лучше, чем Гринготтс и Хогвартс вместе взятые.

Оказавшись в темном холле (у Северуса была слабость к готике), он как был – обнаженный – направился в Большую Спальню. Именно так – с заглавной буквы. Спальня хозяина небольшого особняка, когда-то принадлежавшего прервавшемуся темному роду, была огромной. В массивном зеркале мелькнуло их отражение, и Деймос сначала замер, а потом сделал несколько шагов назад.

- Мерлин, - нервы у него были крепкими, а потому спящего супруга он не выронил. – Как бы мне не пришлось заказывать магическую экспертизу личности.

Опустив супруга на исполинскую кровать, он вернулся и внимательно себя рассмотрел. Обычно яркие глаза будто выцвели, из изумрудных став цвета замороженной зелени. От виска через скулу к носу шел багровый едва заживший шрам. Волосы, и так отросшие за последнее время, находились в ужасном беспорядке, но странным было не это. Прядь шириной в ладонь, идущая ото лба, была абсолютно седой.

- Спасибо, Госпожа. Цвет глаз и волос – смешная плата за жизнь Северуса.

При упоминании супруга сердце болезненно сжалось, будто ухнув в пустоту, и Деймос на мгновение всерьез испугался, что оно стало пустым, как раковина, из которой забрали жемчужину. Но уже через мгновение прекрасное, теплое чувство, о котором он говорил Госпоже, вернулось, будто став еще сильнее.

- Все будет хорошо, - сказал он сам себе и почувствовал, как натягиваются невидимые узы, связывающие его с Хроносом. – Черт!

Поспешно призвав свои вещи, он оставил палочку Госпожи на тумбочке у кровати Северуса, поцеловал спящего супруга, желая и в то же время опасаясь разбудить его, надел на шею опасный межвременной портал и, сунув под подушку давно заготовленную записку, исчез.

Трудный, полный опасностей год закончился. Ему предстояло вернуться в настоящее, оставив Северуса один на один с судами, наградами и… одиночеством, щедро разбавленным ревностью.

163
{"b":"554236","o":1}