- Простите, сэр, я не знал, что вы не один, - его симпатичная мордашка приняла удивительно малфоевское выражение, и Гарри тихо фыркнул, стараясь не засмеяться.
- Позвольте представить, господа, - торжественно произнес Люциус, - мой внук и наследник Скорпиус Гипперион Малфой.
Мальчик учтиво поклонился и с затаенным любопытством посмотрел на Гарри.
- Скорпи, это мои гости, лорд Поттер-Блэк и его наследник, Регулус.
- Здравствуйте, молодой человек, - чуть насмешливо поздоровался Поттер. – Не составите ли нам компанию?
Наследник вопросительно взглянул на Люциуса, и тот кивнул, указывая на кресло рядом с диваном. Скорпиус послушно сел, стараясь держать осанку, и с интересом посмотрел на Регулуса.
- О чем это мы? Ах, да. И не проси, я ничего больше не скажу о Северусе, Гарри, - продолжил прерванный разговор старший из Малфоев. – Ради твоего же блага. Останетесь на ужин? До него еще полчаса, Скорпиус мог бы показать Регулусу библиотеку, а мы с тобой – пропустить еще по стаканчику, м?
- Останемся, - Гарри усмехнулся, предвкушая выражение лица Драко, когда он увидит, кого его отец пригласил к столу. - Рег?
- Я с удовольствием посмотрю библиотеку, - белозубо улыбнулся Блэк, - особенно в столь приятном обществе.
Скорпиус едва заметно порозовел и тут же досадливо тряхнул кудряшками, рассердившись на свое собственное смущение.
- Охотно ее вам покажу, - чуть дрогнувшим голосом отозвался он, наконец. – Мне нужно с вами поговорить, сэр, - обратился он к Люциусу, и тот важно кивнул, удерживая улыбку.
- Обязательно, Скорпи. Можешь звать меня дедом, это нисколько не роняет мой авторитет в глазах наших гостей.
Скорпиус снова зарделся, на этот раз чуть ярче, и поднялся.
- Идемте, наследник Поттер-Блэк.
- Зови меня Регом, Скорпиус Гипперион. Ты играешь в квиддич?
- Скорпи, сэр. Играю! Мой папа был ловцом, когда учился в школе. Я тоже хочу когда-нибудь…
Ухмыляющийся Рег и чуть смущенный Скорпиус скрылись за дверью кабинета, и Люциус тут же спросил:
- Ты не подумывал о…
- ...продолжении рода? Я обещал Вал, что обеспечу Блэков чистокровными наследниками, в которых будет течь ее кровь. Хвала Мерлину, у меня появилась возможность вытащить Рега, а то мне самому пришлось бы просить руки твоего внука, потому как во мне самом от Блэков маловато. Северус отравил бы нас обоих. Одно радует – Драко был бы в ярости.
- О, тогда все к лучшему, - заметил Малфой. – Рассмотрим этот вариант всерьез?
- Только если мужская беременность – не миф.
- Не миф, мистер Поттер. Тем более существуют специальные зелья.
- Я не стану заставлять Рега. Так что остановимся пока на предварительной договоренности, а там, если наши наследники понравятся друг другу, можно будет говорить о браке.
- Идет, - Люциус отсалютовал своим бокалом. – На том и остановимся. То, что ты не враг мне – уже большое везение, - он сделал небольшой глоток и посмотрел на небольшую кучку пепла, оставшуюся от злополучного завещания. – Ты мог требовать у меня чего угодно. Даже брака со Скорпиусом. Неравного брака, а ты…
- А я повел себя по-гриффиндурски, как сказал бы Северус. Но знаешь что? – он подмигнул вопросительно взглянувшему на него Малфою. – Я предпочитаю не наживаться на близких, а что-то подсказывает мне, что ты и Нарси – именно близкие мне люди. Я верю в то, что все возвращается.
Люциус отвел глаза и сменил тему разговора, переведя ее в менее личное русло.
***
Длинный стол в малой парадной столовой сверкал идеально начищенным серебром, в котором отражались огоньки многочисленных свечей. Нарцисса вежливо улыбнулась, встречая мужа и его гостя, но потом, узнав Гарри-Деймоса, тепло его обняла.
- Рада видеть, Дейм. Или еще нет? – она внимательнее осмотрела его лицо и с улыбкой заметила: - Однозначно, Дейм, но не до конца, верно?
- Не понимаю, о чем вы, леди, - Гарри поцеловал ее руку и отступил на шаг.
- Я о весьма приметном шраме, который Деймос Блэк получил в последней битве. У тебя пока его нет.
- Шрам? На лице? О, неужели Ведьмополитен от меня отстанет?
- Сомневаюсь, - Нарцисса снова улыбнулась и лукаво заметила: - Он тебе очень шел. Вернее… пойдет? Что-то я совсем запуталась.
- Это не важно, моя дорогая, - заметил Люциус. – Где Скорпиус?
- Не знаю, я была уверена, что он направился к тебе.
В коридоре раздался неясный шум, дверь распахнулась, и в нее ввалились раскрасневшиеся Скорпиус и Регулус.
- Кхм, - Рег поправил шейный платок и направился к застывшей Нарциссе, - здравствуй, Цисс, - тихо произнес он, взяв ее руки в свои. – Как же я рад тебя видеть, малышка! Ты ничуть не изменилась.
- Р-рег?
- Уи, мадам, - произнес он с французским прононсом. – Са ва?
- О, Мерлин… - Нарцисса пошатнулась, и Регулус ее заботливо поддержал.
- Перестань, как тебе не стыдно, - нарочито строго сказал он. – Как лазать по деревьям и воровать черешни у Ноттов в оранжерее…
Леди Малфой покраснела совершенно так же, как тогда, когда была пятнадцатилетней невестой Люциуса, ужасно стыдившейся своих детских выходок.