— Кэт ушла от нас, мама. Она умерла больше десяти лет назад. Она заболела и уехала к себе домой в Филадельфию, где и умерла. Помнишь, как мы плакали, мама?
У Кейси тоже заблестели глаза при воспоминании о доброй ирландке, так бережно ухаживавшей за ними долгие годы.
— И Дрейка больше нет, — проговорила Грэйс.
Кейси кивнула:
— Да, мама, он умер, зато Пич здесь. Хочешь, я позвоню ей и приглашу к нам?
Грэйс покачала головой:
— Не сейчас. А где Лили?
— Лили? Какая Лили?
Грэйс не ответила. Сев на кушетку, она приложила платок к глазам, промокая слезы. Это был первый ее разговор за долгие недели молчания.
— Мама, я когда-нибудь видела Лили? — продолжала настаивать Кейси, решив, что эта ниточка может раскатать клубок, приведший к самоубийству.
— Лили тоже ушла от нас, — сказала Грэйс, покачав головой.
Позже, вечером, когда Грэйс уснула, Кейси позвонила Пич и спросила у нее, не знает ли она что-нибудь о Лили. Пич ненадолго замешкалась, но все же ответила:
— Я ни разу ее не встречала. Знаю только, что она была подругой твоей матери много лет назад, еще до ее знакомства с Дрейком. Я думаю, что Лили убили. У нее был маленький сын, которого Грэйс хотела усыновить, однако ничего не получилось, поскольку существует идиотский закон, не позволяющий одиноким женщинам усыновлять детей. — Пич быстро поняла, что проговорилась, и тут же добавила: — К этому времени Грэйс уже была вдовой.
«Из-за одного человека мы все становимся лжецами», — подумала Пич про себя. Многие годы она настоятельно советовала Грэйс рассказать дочери правду, и вот теперь сама строит очередную баррикаду лжи, чтобы защитить ложь, уже существующую.
— Мама очень переживала из-за убийства? — спросила Кейси.
— Да, конечно, но это было много-много лет назад, моя милая. Боюсь, это не имеет никакого отношения к ее теперешним проблемам. Вы придете ко мне на Рождество? Может, и твой профессор к нам присоединится?
— Я бы очень хотела, но, по-моему, этого не произойдет.
— Мне кажется, что все у тебя будет хорошо, и то, что ты потеряла ребенка, никак не отразится на ваших планах, — сказала Пич и, немного помолчав, вдруг решилась задать вопрос: — Ты ведь все ему рассказала, не так ли?
— Я расскажу ему, когда мы будем вместе. Какая разница, когда? Я знаю, это не так уж важно.
«Мать и дочь, обе одинаковы, — вздохнула Пич, — обе усложняют себе жизнь ненужной хитростью и ложью».
— Ты так не думаешь, иначе ты давно бы рассказала ему обо всем. Но теперь это уже действительно не мое дело и не спрашивай больше у меня советов. Увидимся на Рождество.
Пич бросила трубку на рычаг. Все получилось грубее, чем хотелось, но ей действительно было неприятно. Кроме того, Пич понимала, что обругала Кейси еще и потому, что сама с нетерпением ожидала реакции Джерри на эту печальную новость.
Может быть, Кейси и права, откладывая разговор до встречи. Может быть, увидев, как красиво они живут в теплой, солнечной Калифорнии, он и сам не захочет возвращаться в свой холодный, унылый Иллинойс. Ведь Кейси не хотелось туда возвращаться. Она была дитя солнечного Запада, да и кроме того, теперь от Грэйс она никуда не уедет.
Кейси уговаривала себя не переживать из-за Джерри и побольше подумать о матери. Завтра надо будет поездить с ней по магазинам, заглянуть на завтрак в «Скэнди». Шаг за шагом Кейси предстояло возвращать Грэйс в мир. Единственное, что ее сейчас тревожило, это как будет воспринято известие о выкидыше Джерри и матерью. Господи, как могло такое случиться? Жизнь была бы великолепна, не потеряй она ребенка.
Глава 46
Я умею делать чудеса
Пич не спешила обнаружить перед Домиником и Хорасом тот факт, что она знает, кто является хозяином положения. Намеренно она несколько дней не отвечала на звонки. Ей нужно было время подумать и определиться в своих действиях и, кроме того, было приятно их немного позлить. Пусть помучаются. Но в канун Рождества, когда все прощают друг другу обиды и дух доброжелательности витает над миром, не стоит держать зла. Довольно конфронтации. Пора разрешить проблему. Тогда и будет понятно, кто есть кто.
Она позвонила в офис Хорасу, и секретарша сказала, что он должен прийти с минуту на минуту. Пич заставила себя собраться и быть спокойной и выдержанной. Не время расслабляться. Может быть, еще предстоит побороться за свою независимость.
Интересно, почему не звонит Джейсон? Сказал, что вернется до сочельника. А сочельник уже завтра. Телефонный звонок прервал ее размышления.
— Миссис Малони? — спросил ее незнакомый мужской голос, впрочем, довольно приятный.
— Да. С кем я имею честь?
— Пьер Сенсени. Как поживаете?
В первый момент она не сразу сообразила, с кем говорит, и только спустя мгновение вспомнила специалиста по пластическим операциям, у которого была несколько дней назад.
— О, это вы. Как поживаю? Прекрасно. — «С чего это он решил позвонить?»
— Называйте меня, пожалуйста, Пьер. Я вам звоню не как врач.
— Понимаю, — ответила она, хотя на самом деле ничего не понимала; оставалось только ждать, что он как-то объяснит свой звонок сам.
— Прошу вас не считать меня слишком торопливым, миссис Малони, но после нашей встречи я думаю о вас каждый день. И я решился пригласить вас поужинать. Вы согласны встретиться со мной сегодня? Или в какой-нибудь другой день?
Пич была настолько растерянна, что не смогла ответить сразу.
— Вы меня удивили. Даже не знаю, что сказать.
— Скажите «да». Очень простое и короткое слово. Очень легко произносится и очень приятно на слух. Тем самым вы меня осчастливите. Еще ни разу в жизни я никуда не приглашал пациенток. Вы первая.
— Ну, если говорить честно, я уже не ваша пациентка, поскольку вы мне отказали. Но почему именно я?
Их встреча была мимолетной, и он вел себя вполне официально и корректно, никак не выражая симпатии.
— Не знаю. Вы ушли, а я все видел перед глазами ваше лицо и слышал ваш голос. Я ничего не могу объяснить, кроме того, что очень хочу узнать вас лучше. Мне хотелось, чтобы вы увидели, что я могу быть не только резким доктором. Так можно вас пригласить сегодня вечером в ресторан? Вы свободны?
Голос Пьера показался таким приятным, а лесть такой восхитительной, что отказаться она просто не могла.
— Да, я согласна. Но, если можно, пораньше. Я жду важного звонка.
Согласившись, Пич едва не схватилась за голову. Что она делает? Зачем?
— Прекрасно. В семь я за вами заеду.
Пич удивленно смотрела на телефон. Разве нельзя было сказать «нет»? Что подумает Джейсон? А какое, собственно, это имеет значение? Избегает ли Джейсон встреч с другими женщинами, только потому что спит с ней? И можно ли требовать от него верности? Самый лучший способ не стать навязчивой и занудной — это жить своей жизнью. Правильно? Абсолютно. И уже поэтому стоило согласиться на ужин с очень интересным мужчиной.
Снова зазвонил телефон. Пич уже решила, что Джейсон научился читать ее мысли на расстоянии и готов развеять последние сомнения, но звонили из офиса Хораса. Снова пришлось ждать, пока секретарь соединит ее с боссом. Следует сказать ему, чтобы отныне он звонил ей сам. Пич раздражали эти телефонные игры, которыми так любят забавляться солидные с виду мужчины.
— Доброе утро, моя дорогая. Как поживаешь? Я звонил несколько раз.
Голос его звучал вполне дружески.
— Прекрасно, Хорас. Только дел очень много. Надо поговорить. Обсудить некоторые вопросы.
— Конечно. Давай займемся делами после праздников?
— Нет. Я хочу покончить с ними сегодня. В три тебя устроит?
— Хорошо, раз ты настаиваешь. Мне надо перенести несколько встреч, но я сделаю для тебя это с удовольствием. Значит, буду тебя ждать в три.
— Я предпочту встретиться у себя дома. И позвони Доминику. Я хочу, чтобы и он пришел.
Поскольку весь день оказался расписанным по часам, Пич пошла выбрать наряды для обоих свиданий. Для вечера подойдет зеленое платье из тонкого трикотажа, прекрасно сочетающееся с изумрудными сережками, гармонирующими с цветом ее глаз.