Дон Луис Кто она, узнать я должен! Любопытно, отчего Скрыться хочет эта дама? Родриго Так последуйте за нею — Все узнаете тогда вы. Косме подходит к дону Луису. Дон Мануэль отходит в сторону.
Косме Мой сеньор, простите смелость! Не угодно ль вашей чести Оказать мне эту милость — Адрес на письме прочесть? Дон Луис Дон Мануэль (в сторону) Вот несчастье!.. Улица идет так прямо — Видно все вперед на милю. Косме Дон Луис Что вы пристали? Прочь с дороги — или вам я Голову снесу! Косме Дон Луис Можно выйти Из терпенья и святому! Убирайтесь! (Толкает его.) Дон Мануэль (в сторону) Ну, вступиться Мне пора — закончит храбрость То, что хитрость начала. (Дону Луису.) Кавальеро! Я хотел бы Знать, чем мой слуга мог вызвать В вас досаду иль обиду, Что вы были с ним так грубы? Дон Луис Отвечать считаю лишним. Никому в своих поступках Я отчета не даю! Дон Мануэль Пожелай отчет иметь я, Несмотря на вашу гордость, Без него б я не ушел. Но вопрос мой, в чем тут дело, Что в вас вызвало досаду, Стоил вежливого тона. Город — вежливости школа, Не примите ж за обиду, Что приезжий будет должен Преподать ее урок Тем, кто знать ее обязан. Дон Луис Так, по-вашему, сеньор, Я не знаю? Дон Мануэль Слов довольно. Шпаги пусть заговорят! Дон Луис Дон Мануэль и дон Луис вынимают шпаги и дерутся. Косме Родриго (к Косме) Что же, выньте вашу шпагу! Косме Не могу никак, приятель, Ибо девственна она. Без законного обряда Обнажить ее не смею. Появляются донья Беатрис, Клара и дон Хуан со слугами. Донья Беатрис пытается остановить дона Хуана. Явление пятое Те же, донья Беатрис, Клара и дон Хуан со слугами. Дон Хуан Донья Беатрис Дон Хуан Прошу, пустите: Брат мой с кем-то здесь дерется. Донья Беатрис Дон Хуан (дону Луису) Дон Луис Дон Хуан!.. Ах, как некстати! Ты не только помешал, Трусом делаешь меня ты. (Дону Мануэлю.) Я один ваш вызов принял. Против вас теперь нас двое, Потому и прекращаю Поединок — вам понятно, Не из трусости. Прощайте! Честь моя не позволяет Биться при таких условьях, Да еще когда противник Так достоин и отважен. Честь имею! Дон Мануэль Я ценю Ваш поступок благородный. Но когда б у вас возникло Хоть малейшее сомненье, Я всегда к услугам вашим. Дон Луис Дон Мануэль Дон Хуан Что я вижу? Что я слышу? Мануэль! Дон Мануэль Дон Хуан Не знаю, Что подумать! Здесь дерутся Брат мой и мой друг — его Я люблю не меньше брата. Но, пока я не узнаю, В чем тут дело… Дон Луис Дело просто: Кавальеро заступился За лакея своего, Что назойливостью глупой Рассердил меня — и только. Вот и все. Дон Хуан
Ну если так, То позволь его обнять мне: Это друг мой благородный, Милый гость, чьего приезда Ждет наш дом, — дон Мануэль! Подойди же, брат! Сразившись В благородном поединке, Вы друзьями стать должны, Испытав друг друга доблесть. Так обнимемся! |