Роза И тебя еще безмерней К морю приревнует сад, Точно твой уход — закат И прощанья час вечерний. Феникс Нет, меня не веселит Волн и сада состязанье, Бурной зыби в океане, Зыблющихся веток вид. Для меня не развлеченье, Что увлечены борьбой Моря пенного прибой И земля в цветочной пене. У стихий старинный счет: К морю сад давно завистлив; Морем сделаться замыслив, Раскачал деревьев свод. С подражательностью рабьей Перенявши все подряд, Он, как рябью волн, объят Листьев ветреною рябью. Но и море не внакладе: Видя, как чарует сад, Море тоже тешит взгляд Всей расцвеченною гладью. Воду бурно замутив Тиною со дна пучины, Выкошенной луговиной Зеленеется залив. Друг для друга став подспорьем И держась особняком, Море стало цветником, А цветник — цветочным морем. Велика моя печаль, Раз не облегчают горя Небо мне, земля и море. Зара
Появляется король Феца с портретом в руках. Явление четвертое Те же и король Феца. Король Этот дивный образ пусть В виде первого задатка Уврачует лихорадку, Юной девственницы грусть. На портрете этом сам Марокканский принц хваленый — Тарудант. Свою корону Он кладет к твоим ногам. Мне приятно сватовство. Это и мое желанье. Смысл любовного посланья Мне на пользу сверх всего. Чтобы взять Сеуту [136], надо Десять тысяч верховых. Тарудант пришлет мне их К ускорению осады. Дай ответ, что путь нашел К будущим твоим объятьям Тот, кто мне придется зятем, Мой наследуя престол. Феникс (в сторону) Король Феникс (в сторону) Сватовство — моя кончина. Король Дай узнать мне слез причину. Феникс Мне велит дочерний страх Старшим подчиняться сразу. (В сторону.) Мулей, пропадай наш брак! (Громко.) Я молчу, но это знак, Что послушна я приказу. (В сторону.) Только все наоборот: Лжет душа моя, смиряясь, И язык мой, притворяясь, Ложь за правду выдает. Король Феникс (в сторону) И тут Руки лгут, приняв насилу, Что душе моей не мило. Пушечный выстрел. Зара Это Мулея салют, Он сейчас причалил к суше. Король Появляется Мулей с жезлом командующего в руке. Явление пятое Те же и Мулей. Мулей Король Верь душой в мое радушье. Мулей Кто достиг таких высот, Перед кем, властитель света, Дочь твоя слова привета Угадать без слов дает, Убежден в твоем приеме. Руку мне подай, княжна, — Мне она как знак нужна Милости в отцовском доме. Я ведь жизни не щажу, Я терплю нужду и беды, Добывая вам победу, Прославляя госпожу. (В сторону.) Что я вижу? Бедный Мулей! Феникс Мулей (В сторону.) Глядеть нет сил, Коль глаза не обманули. Король Мулей Радовать тебя не буду. Вещи повернулись к худу. Только б ты все перенес! Король Расскажи нам все правдиво. Буду непоколебим И хорошее с плохим Выслушаю терпеливо… Сядем все. И Феникс, сядь. Феникс
Король И всем собраньем Слушать донесенья станем. вернуться Чтобы взять Сеуту — Сеута — город и крепость на африканском побережье Средиземного моря, имевшая важнейшее стратегическое значение как для мавров, так и для испанцев. |